<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://braceroarchive.org/items/index/page/112?output=omeka-xml&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-04T04:45:28-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>112</pageNumber>
      <perPage>25</perPage>
      <totalResults>3209</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="222" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2857">
              <text>Grajeda, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2858">
              <text>El Paso, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2860">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2861">
              <text>30 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2862">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2864">
              <text>Grajeda_ELP023</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2865">
                <text>Ramón Grajeda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2868">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41591">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13190">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23294">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28785">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34234">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35513">
                <text>Ramón Grajeda</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40567">
                <text>Grajeda, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="251" public="1" featured="0">
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61081">
              <text>Martínez, Ramon</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61082">
              <text>Chico, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61083">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61084">
              <text>2 tapes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="61085">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61071">
                <text>Ramon Martínez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61072">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61073">
                <text>Martínez, Ramon</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61074">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61075">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61076">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61077">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61078">
                <text>Ramon Martínez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61079">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="61080">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="451" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="464">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/ramos_gutierrez_heb037_e7bc898f62.mp3</src>
        <authentication>e11fd56c08eb8a0ea8403f17eda9ee55</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5833">
              <text>Murrillo, Grisel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5834">
              <text>Ramos Gutiérrez, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5835">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5837">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5838">
              <text>75 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5839">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5841">
              <text>Ramos_Gutierrez_HEB037</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5842">
                <text>Ramón Ramos Gutiérrez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5845">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41816">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13415">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16412">
                <text>Murillo, Grisel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40792">
                <text>Ramos Gutiérrez, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19322">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23519">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29010">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34451">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35738">
                <text>Ramón Ramos Gutiérrez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="454" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="441">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/rodriguez_heb040_9b6ec2e378.mp3</src>
        <authentication>4caf01e5f3c9ad26d962132da67895f0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5872">
              <text>Shreibati, Annette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5873">
              <text>Rodríguez, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5874">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5876">
              <text>Mini DIsc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5877">
              <text>75 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5878">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5880">
              <text>Rodriguez_HEB040</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5881">
                <text>Ramón Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5884">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41819">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13418">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16415">
                <text>Shreibati, Annette</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40795">
                <text>Rodríguez, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19325">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23522">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29013">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34454">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35741">
                <text>Ramón Rodríguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="773" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="446">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/valencia_az082_a6051f2b1c.mp3</src>
        <authentication>c05db2f6656fbcd8285ac68bdf344df0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8965">
              <text>Acosta, Anais</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8966">
              <text>Valencía, Ramon</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8967">
              <text>Tucson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8970">
              <text>1:04:14</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8971">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8973">
              <text>Valencia_AZ082</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8960">
                <text>Ramon Valencía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8962">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8963">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42126">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13724">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16715">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41023">
                <text>Valencía, Ramon</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19626">
                <text>2008-01-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23829">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29320">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34760">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36048">
                <text>Ramon Valencía</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="654" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="563">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/acosta_az001_e09ff737e3.mp3</src>
        <authentication>e2aaeaaed9956aabf5910a5163a3fc07</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7834">
              <text>Díaz, Alejandra</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7835">
              <text>Acosta, Ramona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7836">
              <text>Phoenix, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7839">
              <text>57:54</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7840">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7842">
              <text>Acosta_AZ001</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7264">
                <text>Ramona Acosta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7266">
                <text>Díaz, Alejandra</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7267">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42010">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13608">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16600">
                <text>Díaz, Alejandra</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40907">
                <text>Acosta, Ramona</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19512">
                <text>2008-01-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22285">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Ramona Acosta was born on October 13, 1928, in Phoenix, Arizona; her parents migrated to the United States illegally, where they had three children, of which Ramona was the eldest; when she was roughly five years old, her father was deported, and as a result, they all moved to México, where the family continued to grow; eight years later, Ramona returned to the United States, and shortly thereafter she started working in the fields alongside braceros; consequently, some of her cousins were braceros as well. &#13;
&#13;
Summary of Interview:  Ms. Acosta vividly describes her family and childhood; when she was roughly five years old, her father was deported, and as a result, the family moved to México; eight years later, Ramona returned to the United States at the bidding of her maternal grandparents; shortly thereafter, she started working in order to help support her family, including her parents, who were still in México; she labored in the fields picking and packing a variety of fruits and vegetables; although she had several employers, she explains that braceros and locals worked side by side; they had the same types of jobs and received the same pay and treatment; she goes on to describe the braceros as diligent, respectful, and amicable; consequently, there were a number of women who also worked in the fields, and they completed all the same tasks as the men; she also talks about her three cousins, who were braceros, and how their employers helped them immigrate to the United States; moreover, she details spending time with the braceros on weekends in stores, at the drive-in movies, or just listening to music and talking; in addition, she also discusses an incident where a group of braceros were driving into town on a bus, and it crashed, resulting in a large number of men dying; it was difficult to gauge the reactions of other braceros and workers, because at the time, radio and television were not used as a means of mass communication; therefore, many of the men’s bodies remain unclaimed, and they were buried in unnamed tombs; she concludes by stating that the bracero program had a positive affect on the city, in general, and on the nation as a whole.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23713">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29204">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34644">
                <text>Labored in fields alongside braceros</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35932">
                <text>Ramona Acosta</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3155" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="3031">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/ramos_escobar_cmex28_1d09c20ab4.mp3</src>
        <authentication>ef77e004e905769a458d9f9033a256c3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66131">
              <text>Ramos_Escobar_CMEX28.mp3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66129">
                <text>Ramos Escobar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66130">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="710" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="317">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/diaz_az020_6ad2379d55.mp3</src>
        <authentication>f31887938a2e42c645d0530c51b5508e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8083">
              <text>Loza, Mireya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8084">
              <text>Diaz, Raul A.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8085">
              <text>Tolleson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8088">
              <text>22:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8089">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8091">
              <text>Diaz_AZ020</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8078">
                <text>Raul A. Diaz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8080">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8081">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42063">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13661">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19565">
                <text>2008-01-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23766">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29257">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34697">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35985">
                <text>Raul A. Diaz</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40960">
                <text>Diaz, Raul A.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="148" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="251">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/canela_sjc015_1eadbb595d.mp3</src>
        <authentication>a747e56d688e418c667b3f5ffb869c20</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1894">
              <text>Loza, Mireya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1895">
              <text>Canela, Raúl</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1896">
              <text>San Jose, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1897">
              <text>Nombre del entrevistado:	Raúl Canela&#13;
Fecha de la entrevista:		27 de julio de 2005&#13;
Nombre del entrevistador:	Mireya Loza&#13;
&#13;
&#13;
ML:	¿Cuál es su nombre?&#13;
RC:	Raúl Canela.&#13;
ML:	¿Dónde nació y cuándo?&#13;
RC:	Emiliano Zapata, Michoacán. Nací en 1940 el 16 de, no, 19 de junio de 1940.&#13;
ML:	Hábleme de su familia y el lugar donde nació.&#13;
RC:	Pos mi familia no fue, no fue muy grande. Fuimos cuatro de familia, papá y mamá. Nací en Emiliano Zapata, Michoacán. &#13;
ML:	Y, ¿a qué se dedicaban sus padres?&#13;
RC:	A la agricultura.&#13;
ML:	¿A la agricultura?&#13;
RC:	A la agricultura.&#13;
ML:	¿Dónde viven sus hermanos y hermanas ahora?&#13;
RC:	Mi hermano y mi hermana más chico y mi hermana mayor que yo viven en la casa que dejó mi padre ahí en Michoacán y yo soy el que ando por acá por San José. &#13;
ML:	Hábleme de cuando fue usted a la escuela, ¿fue usted a la escuela?&#13;
RC:	Oh, sí. &#13;
ML:	¿Sí?, ¿cuántos años?&#13;
RC:	Fui, eran, en primaria, eran seis, seis años. &#13;
ML:	Seis años.&#13;
RC:	Que fui. Y luego secundaria tres y este, después seguí estudios superiores y trabajé. Ah, entonces me dio una oportunidad una señora que, un amigo que estaba allí y me dio una oportunidad y trabajé de maestro, de maestro de primaria, enseñando niños a leer y escribir. Y como no me gustó porque los niños son terribles y luego yo estaba joven y los niños muy terribles, me ponían muy nervioso. Y mejor este, dejé, dejé…&#13;
ML:	¿Cuántos años tenía usted cuando empezó a trabajar en su primer trabajo?, ¿cuántos años?&#13;
RC:	No, pos edad no hay, según como sea la necesidad de uno. Yo empecé chico, serían como a trece, catorce años.&#13;
ML:	Y, ¿qué hacía?&#13;
RC:	En el campo, le ayudaba a mi padre a ir sembrando trigo, garbanzo, lo que fuera. Y él con la yunta y yo sembrando. &#13;
ML:	¿Cómo se enteró usted del Programa Bracero?&#13;
RC:	Por, me enteré por este, por esta muchacha que anda con nosotros.&#13;
ML:	Pero, ¿cómo se enteró en México usted?&#13;
RC:	No, no. Oh, porque pos nos traían, veníamos de braceros, la necesidad, veníamos de braceros y…&#13;
ML:	Pero en su pueblo, ¿cómo es que todos se enteraban del programa, cuando estaba ahí?&#13;
RC:	No, porque había unas personas que se, que decían: “¿Quieres ir para Estados Unidos a trabajar?”. Lo apuntaban y por cierta cantidad de dinero y este… Y así se fue, así se fue haciendo famoso hasta que ya, hasta que ya se familiarización. La palabra fue bracero y pues ya nomás, se apuntaba uno. &#13;
ML:	¿Cómo le llamaban al Programa Bracero en su parte de México, en Michoacán?, ¿le llamaban así al programa, igual?&#13;
RC:	Sí, braceros ha sido todo el tiempo.&#13;
ML:	¿Qué tipo de trabajo tenía usted en aquel entonces, antes de irse de bracero?&#13;
RC:	El campo, el campo, como nosotros éramos nacidos de padres de campo, allá puro campo. &#13;
ML:	¿Estaba usted casado cuando se vino de bracero?&#13;
RC:	No, no.&#13;
ML:	¿Cuántos años tenia?&#13;
RC:	 Tenía veintidós. &#13;
ML:	¿Veintidós? ¿En qué año vino por primera vez, se acuerda?&#13;
RC:	Una vez antes de que se terminara, o sea que vine esa vez, se terminó, que se terminara y luego el siguiente año volví a venir y ya se terminaron los braceros.&#13;
ML:	Okay. ¿Alguna vez llegó a pensar en trabajar en los Estados Unidos antes de aquella época?&#13;
RC:	Oh sí.&#13;
Ml:	¿Por qué?&#13;
RC:	Sí, por la necesidad, sí. &#13;
ML:	¿Qué es lo que escuchaba de los Estados Unidos?&#13;
RC:	Veía a la gente, no escuchaba. Veía a la gente que ya estaba gente mayor que yo, que estaban menos educadas que nosotros y… Porque se suponía que la gente que venía pa acá era gente que no tenía educación, gente de puro field, de puro campo como decimos allá. Y yo los veía a ellos que iban con buena ropa, buen dinero en su bolsa, no trabajaban a nadie y su familia de ellos bien desahogadas y nosotros trabajando y trabajando todos los días muy apretados. Entonces esa propaganda lo hace a usted pensar si éste, la está haciendo allá. ¿Por qué no la hago yo?Y esa fue. &#13;
ML:	Y, ¿cuáles eran sus expectativas de los Estados Unidos antes de llegar aquí?&#13;
RC:	Pos el trabajar, el trabajar por el dólar. &#13;
ML:	¿Influyó su familia de alguna forma su decisión?&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	¿No?&#13;
RC:	No, porque mi mamá… Y como lo digo ya mi papá ya había muerto. Mi mamá no quería que me viniera porque mi papá nos dejó todo y no quería que me viniera. Y: “¿Qué vas a hacer pa allá hijo? ¿Qué vas a ir a sufrir allá? A cuando, ¿quién va a administrar todo esto?”.&#13;
ML:	¿Qué es lo que hizo ella cuando usted vino de bracero?&#13;
RC:	Pos lloró, lloró y se resignó a que yo ya iba a radicar en Estados Unidos, fue, era cuando arreglé. &#13;
ML:	Describa el proceso de contratación. ¿Qué es lo que pasaba?&#13;
RC:	Llegábamos a Mexicali. ¿Sí?, ¿Mexicali, o Nogales? No, ¿cómo se llama? Empalme, Empalme, Sonora. Empalme, Sonora, ahí estaba, pero ya veníamos con lista, en la lista de allá, ¿verdad?, de Michoacán. Entonces en Empalme ya estaba otra lista, la de nosotros mismos. Entonces ya llegaban, nos gritaban ahí y nos arrimábamos para la, para examen médico y todo eso y que nos contrataran y era mucha gente y ya íbamos y nos preguntaban el nombre todo, edad y ya nos pasaban al médico a desinfectarnos como… Bueno, ya cuando estábamos contratados nos agarraban y nos quitábamos toda la ropa en ___(?) toda la ropa. Y ya hasta salía usted con nada, una, echándole spray. “Okay, ahora sí, ya te puedes vestir”. Se vestía ya uno polveado y luego ya llegaba y: “Súbanse allí”. Y nos traían a El Centro, California y allí nos dejaba el camión, y: “Sientense allá”. Había pos muchas y ya ahí empezaban a gritar. Ahi llegaban los contratistas y levantaban. “A ver párese”. Y ya se paraba uno y ya decía él: “Este, este, este y este y este”. Los hombres que necesitara, ahí los escogía y se los llevaba pa distintos lugares. Inclusive de allá se traiban pa Texas. &#13;
ML:	Y, ¿habían algunos requisitos?&#13;
RC:	Oh, sí. &#13;
ML:	¿Cuáles eran?&#13;
RC:	Pues lo requisitos eran de que fuera trabajador. Porque si era flojo, luego luego lo entregaban a La Asociación: “No, este no”. Lo entregaban a La Asociación y La Asociación le daba pa otros lados. &#13;
ML:	¿Qué tipo de documentación necesitaba usted para registrarse, necesitaba…?&#13;
RC:	Nomás su nombre y su, el pasaporte que ellos le hacían, era todo. &#13;
ML:	Y para conseguir ese pasaporte, ¿qué le hacían?&#13;
RC:	Necesitaba ahí registrarse con ellos.&#13;
ML:	Y cuando se registraba con ellos necesitaba algún tipo de documento, ¿no?&#13;
RC:	No, no, porque usted era responsable del patrón que lo contrató. Sí, sí pa ese entonces el patrón lo entregaba a La Asociación y si usted se desertaba de allí ya no era asunto de ninguno, era su responsabilidad. Porque muchos se desertaban de ahí y se regresaban de Mexicali pero por su cuenta, solos. &#13;
ML:	Y, ¿cómo eran los exámenes físicos?&#13;
RC:	Oh, los exámenes físicos eran los pulmones en primer lugar y este, que no trajía esta, ¿cómo?,esta enfermedad o alguna enfermedad pegajosa o este, ¿cómo le diré? No sé cómo le dirán hombre, almorranas, sí, sí las almorranas esas eran muy… Y sí estaba enfermo, lo daban pa atrás. &#13;
ML:	¿Qué le dijeron las autoridades ya sean mexicanas o norteamericanas que podía esperar de su trabajo?, ¿le explicaban algunas cosas las autoridades?&#13;
RC:	No, nada, nada. &#13;
ML:	¿No le informaban de su salario, acerca de su salario, condiciones de vida, alimentos o de transportación?&#13;
RC:	No de eso, no había eso, no. &#13;
ML:	¿No le decían nada? ¿De qué forma viajó usted del lugar de reclutamiento al centro de recepción en Estados Unidos?&#13;
RC:	No, va así contratado. Ya contratao viajaba de Empalme, de este, de, ¿cómo se llama? Ahorita se lo dije hombre, viajaba uno del centro de contratación como era, este, como en Empalme, Empalme a El Centro, California. Y en El Centro, ya le digo, ya examen médico y todo y desinfestado y todo, de ahí ya llegaban por usted y de ahí lo escogen: “Este, este y este otro y vámonos”.&#13;
ML:	Así que usted no podía elegir a donde se iba. &#13;
RC:	No, no, ¿pos cómo?, pos si venía uno contratao, sí. &#13;
ML:	Y, ¿no podía elegir qué es lo que quería hacer?&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	O donde quería ir.&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	¿No?&#13;
RC:	Solamente que se desertara, andar a escondidas. &#13;
ML:	Y, ¿cuánto tiempo, cuántos años oficialmente trabajó como bracero usted?&#13;
RC:	Oficialmente trabajé seis meses y el penúltimo año. Y yo creo que han de haber sido como unos cinco o cuatro el último. &#13;
ML:	¿En cuántos lugares diferentes trabajó usted como bracero durante ese tiempo?&#13;
RC:	Trabajé en no sé cómo se dice  en inglés, pero se lo voy a decir un poco más o menos, a ver donde sale, trabajé en Burland(??), California, a pal lado de Sacramento. &#13;
ML:	¿Burbank?&#13;
RC:	En Burland(??), se llama y luego la siguiente vez trabajé en Marysville, está cerca de Yuba, Marysville y Yuba City.&#13;
ML:	En California.&#13;
RC:	En California, sí, todos en California. &#13;
ML:	Y, ¿qué es lo que usted…?, ¿en qué trabajaba en ambas ocasiones? &#13;
RC:	Ah, piscando tomate y desahijando tomate, porque venía a la corrida de tomate. &#13;
ML:	Y, ¿era una granja chiquita o grande?&#13;
RC:	No, no, no eran granjas.&#13;
ML:	¿Qué eran?&#13;
RC:	Eran unos files muy grandes.&#13;
ML:	Y, ¿cuántos braceros trabajaban con usted?&#13;
RC:	Pos eso sí me la puso ya más dura, ¿pos cuántos? &#13;
ML:	¿Muchos?&#13;
RC:	Muchos, éramos muchos. &#13;
ML:	Hábleme usted de los otros braceros que trabajaban ahí, ¿hizo usted amistades duraderas con esos braceros?&#13;
RC:	Sí, pos se veía uno como hermano. Hicimos buenas amistades, mayormente cuando veníamos al pueblo y nos íbamos como chivitas todos juntitos íbamos y veníamos. La gente nomás se nos quedaba viendo. &#13;
ML:	Y, ¿contrataban los patrones algún ilegal que estuviera trabajando con ustedes?&#13;
RC:	Que yo me diera cuenta no. &#13;
ML:	¿No?&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	¿Tenía usted mucho contacto con su patrón o la familia de él?&#13;
RC:	Oh, sí, sí. Sí tenía muy buenos contactos, por eso no me quejo, porque me trataron muy bien. Bueno es más, uno hasta me dijo: “Cuando se te acabe el contrato te sales y allá te espero en Mexicali pa que te vengas ilegal conmigo, yo te traigo”. Pero desgraciadamente a él, en la semana que a mí me iban a entregar a La Asociación lo corrieron y ya no sé, no lo volví a ver. &#13;
ML:	Y, ¿alguna vez fueron autoridades mexicanas al lugar donde trabajaban?, ¿nunca?, ¿alguna ocasión fue La Migración para revisar documentos?&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	¿Nunca?&#13;
RC:	No, conocía uno, no conocíamos La Migración, pues éramos puros contratados, ¿pos qué?&#13;
ML:	Y, ¿cómo se comunicaba con su familia, por carta o teléfono?&#13;
RC:	Por carta.&#13;
ML:	¿Por carta? Y, ¿se escribía mucho usted con su familia?&#13;
RC:	Ah, sí, a mi mamá yo le escribía cada semana.&#13;
ML:	Y ella le escribía a usted.&#13;
RC:	Y ya me contestaba, pero yo escribía y cada carta yo mandaba dinero. Yo prefería andar sin dinero acá en Estados Unidos, pero que mi madre tuviera dinero porque ya estaba viuda, ya mi padre había muerto.&#13;
ML:	Y, ¿le mandaba dinero en las cartas?&#13;
RC:	Oh, sí, sí. Pues nomás iba uno al correo y lo registraba y era todo. Era fácil, no como ahora. &#13;
ML:	¿Veía a su familia durante esos años que estaba como bracero?&#13;
RC:	No, no, ¿pos cuál? Hasta cuando llegaba pa atrás que ya iba. &#13;
ML:	¿Cuántos días trabajaba a la semana?&#13;
RC:	Igual, nomás el domingo no. &#13;
ML:	Y, ¿cuántas horas por día?&#13;
RC:	Eso sí, mira ahí, la puso hasta que, de sol a sol. Ahí sí que era hasta que se entraba el sol.&#13;
ML:	Describa un día normal de trabajo. ¿Qué es lo que hacían?, ¿a qué horas se despertaban, de sol?&#13;
RC:	Despertábamos todos los días como a las tres o cuatro de la mañana. Nos despertaban con la campanita porque íbamos a almorzar.&#13;
ML:	¿Qué almorzaba?&#13;
RC:	Unos huevos tan más feos. Todo los días huevo y viera qué feo apestan. Cuando entraba al comedor usted y a esa hora casi dormido todavía el olor a huevo. Fue donde yo aborrecí los huevos, huevos cocidos. Ay, eso sí no se lo recomiendo. &#13;
ML:	Y, ¿qué almorzaban?&#13;
RC:	Un huevo.&#13;
ML:	También.&#13;
RC:	Huevo y avena, era todo.&#13;
ML:	Y, ¿a medio día?&#13;
RC:	A medio día nos daban lonche, ya fuera unos tacos, ya fuera carnes o lo que fuera. Pero sí nos daban buena comida y cena. Bueno, la comida nos la llevaban a donde andábamos trabajando, ¿verdad? Nos la mandaban, y la cena pues ya la hacíamos en el campo. Ahí antes de irnos a… Llegábamos de trabajar directamente a bañarnos, de bañarnos a cenar. &#13;
ML:	Y, ¿cómo pagaban por estas comidas?&#13;
RC:	Ellos mismos se las rebajaban de su cheque. Ya cuando usted recibía su cheque ya venía rebajado todo. &#13;
ML:	Okay. Y describa donde vivía, ¿había muebles, camas, sillas?&#13;
RC:	Pos sillas no había, había camas, tenía que haber camas porque ahí dormíamos. Había de dos camas, uno abajo y el otro en la periquera como le decíamos, arriba.&#13;
ML:	Y, ¿había baños con drenaje?&#13;
RC:	Oh sí, eso sí, baños de drenaje.&#13;
ML:	Y, ¿cómo hacía para lavar su ropa?&#13;
RC:	Este, pa lavar la ropa había máquinas. O sea que había lavadoras pues, nomás iba usted allá al lavadero, ahí lo echaba, aventaba su ropa y ya le ponía agua y le ponía jabón y el agua y a tenderlo en el sol. &#13;
ML:	Y, ¿le proporcionaba su patrón artículos personales como cepillo de dientes, jabón, toallas? ¿Cómo conseguía estas cosas?&#13;
RC:	No, lo teníamos que comprar nosotros. Nosotros comprábamos todo eso.&#13;
ML:	¿En dónde?&#13;
RC:	Allí, a veces iba a la, íbamos a tienda. Si nos tocaba en ___(?) o en el field en donde estuviéramos nomás solos, si no hubiera nada eso, alguien que venía al pueblo, le encargábamos y ya nos lo llevaba.&#13;
ML:	Y, ¿cuánto le pagaban?&#13;
RC:	Pos la hora fue en ese tiempo me parece que fue a $1.05, o $1.10.&#13;
ML:	¿En efectivo o en cheque?&#13;
RC:	No, en cheque.&#13;
ML:	En cheque.&#13;
RC:	En cheque. Nos daban cheque cada quince días.&#13;
ML:	¿Cada quince días?&#13;
RC:	Sí, como cada dos semanas.&#13;
ML:	Y, ¿qué hacía con su dinero? ¿Cómo lo guardaba?&#13;
RC:	No le digo que yo firmaba este, cambiaba el cheque, ahí iba y cambiaba el cheque y ya agarraba y ya sí ya llevaba la carta hecha. Ah, porque escribo pues bien, llevaba ya mi carta hecha. Allí iba y compraba un money order y ya lo firmaba y todo y mandaba pa acá, lo echaba ahí al correo y ya se venía. &#13;
ML:	Y, ¿todos los braceros ganaban igual?&#13;
RC:	No, había unos que ganaban más. &#13;
ML:	Y, ¿por qué algunos ganaban más?&#13;
RC:	Porque cuando era por horas, todos ganábamos igual. Pero había, cuando era por contrato había unos muy buenos pa trabajar, muy rápidos y otros éramos muy lentos y pos no íbamos a hacer dinero como ellos.&#13;
ML:	¿Alguna vez tuvo usted problema para recibir su pago?&#13;
RC:	No, ninguna.&#13;
ML:	¿Ninguna?&#13;
RC:	Ninguna.&#13;
ML:	¿Siempre recibió el pago correcto?&#13;
RC:	Correcto, nunca le faltaba ni uno.&#13;
ML:	Y, ¿alguna vez usted tuvo algún problema en su trabajo?&#13;
RC:	No.&#13;
ML:	¿No?&#13;
RC:	Tampoco.&#13;
ML:	¿Qué sucedía en caso de un accidente o una enfermedad?&#13;
RC:	Pos creo, bueno, no me pasó a mí nunca, pero creo yo que allí llevaban a uno a la enfermería o algo. &#13;
ML:	¿Cuáles eran las quejas más comunes, comida, hospedaje, patrones o salario?&#13;
RC:	Pues yo creo que ninguna de esas había. &#13;
ML:	¿Nadie se quejaba de nada?&#13;
RC:	De nada. &#13;
ML:	¿Encontró usted algún tipo de discriminación?&#13;
RC:	Pos no, ¿por qué? Usted cree que el pobre sienta que lo discriminan, no, (risas) no. “Éntrale a trabajar, es a lo que veniste, si no te parece, pos…&#13;
ML:	¿Alguna vez compañeros de usted o usted organizó una protesta laboral?&#13;
RC:	Nunca, nunca.&#13;
ML:	¿No? Y, ¿qué hacían ustedes en su día de descanso?&#13;
RC:	Este, ir a lavar, a lavar la ropa y ya si terminábamos de lavar ropa, según la ropa que tuviéramos que lavar, íbamos al cine. Nos llevaba el mismo troque de la compañía al cine o a comprar. &#13;
ML:	Y, ¿era usted libre de ir y venir de un lugar a otro como…?&#13;
RC:	No, no porque en, no, pos está uno bajo aquellas personas.&#13;
ML:	¿Practicaban deportes ahí?&#13;
RC:	Pos entre nosotros mismos sí. Entre nosotros mismos sí, entre los mismos&#13;
braceros jugábanos fútbol, después del trabajo, box. &#13;
ML:	¿Tenían ustedes radios?&#13;
RC:	Sí, de momento no, pero ya cuando agarrabános uno o dos cheques, ya usted compraba un radio que le gustara, que se pensara llevar pa México. Ahí lo tenía en su cama, ahí arriba de su cama, ahí lo prendía, era todo. &#13;
ML:	¿Había estaciones de radio en español?&#13;
RC:	No, puro inglés, puro inglés.&#13;
ML:	¿Puro inglés?&#13;
RC:	Pues cuales estaciones había en español, no. Agarraba una a las seis de, de seis de… No, se me hace que era de cinco o seis de la mañana a ocho, de Rosarito. Y luego ya que empezaba de las ocho en delante ya lo interrumpía el inglés.&#13;
ML:	Y, ¿habían algunas iglesias católicas cercas?, ¿iban los braceros a la misa ahí?&#13;
RC:	Pos depende, pero sí había iglesias católicas. &#13;
ML:	Y, ¿alguna vez fue usted a vacacionar a visitar a su familia en México durante ese tiempo? (risas)&#13;
RC:	No, pues de onde pues.&#13;
ML:	¿Celebraban ustedes Semana Santa o Navidad ahí en el campo?&#13;
RC:	No. &#13;
ML:	¿No?&#13;
RC:	No hay nada de eso. No hay Semana Santa, hay pura friega, ni cosas de esas.&#13;
ML:	¿Regresó usted a México cuando terminó su contrato?&#13;
RC:	Las dos veces regresé a México. &#13;
ML:	¿Le facilitó su patrón transporte para regresar a México?&#13;
RC:	¿Cuál? Pues antes sí se veía, un carro de esos que se va uno, ¿no?,. &#13;
ML:	¿Cuándo se regresó de nuevo a los Estados Unidos después de esas dos veces de ser bracero?&#13;
RC:	Me regresé en, creo que, [19]68.&#13;
ML:	¿Como ilegal?&#13;
RC:	Ilegal.&#13;
ML:	¿Arregló papeles?&#13;
RC:	Arreglé papeles el [19]70.&#13;
ML:	¿El [19]70?&#13;
RC:	El [19]70.&#13;
ML:	Y, ¿qué pasó cuando regresó a México?, ¿cómo fue su vida después de ser bracero en México?&#13;
RC:	Normal, igual como todo siempre. Sí, me fue igual, no cambiaba nada.&#13;
ML:	¿Qué significa el término bracero para usted?&#13;
RC:	 Pos lo más duro, el trabajar como un animal. Duro, por eso sí no se lo recomiendo yo a nadie, de venir al trabajo que no querian hacer nadie más, más que de nosotros los braceros. &#13;
ML:	Bueno, y, ¿cómo se siente usted de ser llamado bracero?&#13;
RC:	Pos, ¿qué le vamos a hacer?, no me avergüenza porque lo fui. &#13;
ML:	¿Sus recuerdo[s] de haber trabajado como bracero son positivos o negativos?&#13;
RC:	Pues más bien son positivos, porque negativo no hay que pensar en lo negativo, positivos, positivos, sí. &#13;
ML:	Positivos. Y el haber sido bracero, ¿cambió su vida en alguna manera?&#13;
RC:	Yo creo que sí. Sí cambió la vida porque se hace uno más, más responsable. A que la vida no es nomás enchílame una y enchílame otra. Es la vida, hay que valuarla como la va uno viviendo, así es esto. &#13;
ML:	Muchas gracias. &#13;
RC:	Ándele, se va a reir ahí…&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1898">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1899">
              <text>31:42</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1900">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1902">
              <text>Canela_SJC015</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9437">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1903">
                <text>Raúl Canela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1905">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1906">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41518">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13117">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16143">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40494">
                <text>Canela, Raúl</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19130">
                <text>2005-07-27</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21999">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Raúl Canela was born on June 19, 1940, in Emiliano Zapata, Michoacán, México; he received formal education and finished secondary schooling; at age fourteen, he began working in agriculture; at age twenty-two, he joined the bracero program; he worked in California picking tomatoes.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Canela recalls growing up in Emiliano Zapata, Michoacán, México; he states that he attended formal schooling through the high school level, and afterwards began working in agriculture; additionally, he explains that he joined the bracero program at age twenty-two; as a bracero, he worked in California picking tomatoes; he describes the hiring process at Empalme, Sonora, México, the medical exams he endured, and the disinfection process; furthermore, he details what daily life was like on the camp, the length of his work week, and the treatment he received; he remembers that the braceros would often play soccer and boxing for entertainment, and that sometimes their boss would take them into town to watch movies; moreover, he recounts that he sent money to his mother every week; after the program finished, he expresses that he returned to the United States as an undocumented worker; to conclude, he states that he acquired U.S. citizenship in 1970.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23221">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28712">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34162">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35440">
                <text>Raúl Canela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="283" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="679">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/cardenas_maceas_bly002_3332da52c6.mp3</src>
        <authentication>ae3ce54077a5430ed328a12fb79f4ef5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3649">
              <text>Sandoval, Adriana &amp; Rochelle Garza</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3650">
              <text>Cardenas Maceas, Raúl</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3651">
              <text>Blythe, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3653">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3654">
              <text>53:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3655">
              <text>24 bit&#13;
96k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3657">
              <text>Cardenas_Maceas_BLY002</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9514">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3658">
                <text>Raúl Cardenas Maceas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3660">
                <text>Sandoval, Adriana &amp; Rochelle Garza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3661">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41650">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13249">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16252">
                <text>Sandoval, Adriana &amp; Rochelle Garza</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40626">
                <text>Cardenas Maceas, Raúl</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19242">
                <text>2006-05-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23353">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28844">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34287">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35572">
                <text>Raúl Cardenas Maceas</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="27" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="492">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/enriquez_gonzalez_chih006_7d143083a3.mp3</src>
        <authentication>efc7ccc9a4275b23d72738e408566048</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="306">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Raúl Enríquez González nació en Julimes, Chihuahua, México en 1927; trabajó en la construcción hasta que llegó a Estados Unidos bajo el Programa Bracero; en ese entonces tenía esposa e hijos.   &#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El sr. Enríquez cuenta sobre los privilegios que gozaban quienes provenían de Chihuahua, México durante el proceso de contratación; durante seis años trabajó en la cría de ganado y el cultivo de algodón en el mismo rancho; los rancheros para quienes trabajaba hablaban español; la esposa del ranchero le llevaba el almuerzo mientras él trabajaba en la plantación. Si bien también trabajó en Arizona y Texas, el trabajo en Colorado fue su mejor experiencia como bracero.&#13;
&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9262">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57923">
              <text>Parra-Mantilla, Myrna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57924">
              <text>Enríquez González, Raúl</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57925">
              <text>Meoqui, Chihuahua, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57926">
              <text>Nombre del entrevistado:	Raúl Enríquez González&#13;
Fecha de la entrevista:		13 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Myrna Parra Mantilla&#13;
&#13;
El día de hoy es 13 de junio de 2003 en Meoqui, Chihuahua, entrevistando al señor Raúl Enríquez González, para el Departamento de Historia Oral de la Universidad de Texas en El Paso, Myrna Parra Mantilla. &#13;
&#13;
MP:	Buenas tardes señor Enríquez.&#13;
&#13;
RE:	Buenas tardes.&#13;
&#13;
MP:	Gracias por haber aceptado la entrevista y para empezar quisiera que me dijera, ¿dónde y cuándo nació?&#13;
&#13;
RE:	Nací en la Labor Nueva, Julimes, el 24 de enero de 1927, ¿cómo le va?&#13;
&#13;
MP:	Cuénteme algo acerca de su niñez, de sus papás, sus hermanos.&#13;
&#13;
RE:	Uh, pos tuve, pues pura tristeza esa, estábamos más pobrecitos, como vivíanos allá en la labor, pos es que no, no había, no. No sembrábanos más de puros pedacitos de tierra, apenas sacábanos pa, para comer.&#13;
&#13;
MP:	¿Y entonces ustedes…?&#13;
&#13;
RE:	No.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿usted desde chiquito le ayudó a su papá, allá en el rancho?&#13;
&#13;
RE:	Sí cómo no, sí. Yo desde chiquito empecé a trabajar de peón para poder ayudar a mi papá y a mi mamá. Fíjese, me pagaban un peso diario de, de raya, pero fue allá en, en, ¿cuán, qué?&#13;
&#13;
2do:	El [mil novecientos] treinta y tantos.&#13;
&#13;
RE:	Sí, tenía como diez años cuando empecé a trabajar, pos nací el…&#13;
&#13;
MP:	El [19]27.&#13;
&#13;
RE:	Sí, el [19]27, el [19]27, pos, como diez años más o menos, como el…&#13;
&#13;
MP:	El [19]37.&#13;
&#13;
RE:	¿Y diez?, [19]37, sí. Desde entonces empecé a trabajar yo.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿fue a la escuela o no había?&#13;
&#13;
RE:	Sí había escuela allá, pero no fui nomás de a primer año porque allá no… No exigía la, entonces no exigían ni, ni los maestros. Había una maestra y se mantenía acá paseándose pa Julimes o pa Meoqui onde quiera y no hacía caso de la…&#13;
&#13;
2do:	Estaba olvidada esa cordillera en esos años.&#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
2do:	Cualquier rancho, allá La Boquilla no, no había maestros.&#13;
&#13;
RE:	No, no.&#13;
&#13;
2do:	No mandaban de Chihuahua nada, nada.&#13;
&#13;
RE:	No, no, no.&#13;
&#13;
2do:	Ni escuelas había siquiera, fíjese.&#13;
MP:	Y, ¿a usted sí le gustaba la escuela? El año que fue, ¿sí le gustó?&#13;
&#13;
RE:	Pues fíjese que no me gustaba. (risas)&#13;
&#13;
MP:	¿Por qué?&#13;
&#13;
RE:	Porque no sabía leer, no sabía, no sabía nada, no sabía las tablas, no sabía multiplicar, pos…¡Chihuahua!, pos batallaba uno en…&#13;
&#13;
MP:	Y sin maestra, pos…&#13;
&#13;
RE:	Y sin maestra pos menos aprendí ya, fíjese. ¿Pos cuándo, oiga?&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿cuánto tiempo anduvo trabajando ahí como peón, oiga?&#13;
&#13;
RE:	¿Cómo peón?&#13;
&#13;
MP:	Sí.&#13;
&#13;
RE:	Híjola, pos casi toda la vida, oiga.&#13;
&#13;
MP:	¿Sí?&#13;
&#13;
RE:	Ahorita tengo setenta y ocho, ahorita tengo setenta y ocho años. Pero este, de todos modos de peón trabajé hasta que ya estaba grande, hasta que ya estaba grande. Y luego ya un tío, me hizo el favor de ayudarme con una parcela porque yo le ayudaba a él a trabajar. Y entonces él me prestó para que comprara una parcela y este, la compré y la empecé a sembrar, entonces ya me fui agrandando, me fui agrandando. No, después ya sembraba hasta cinco, seis parcelas.&#13;
&#13;
MP:	¡Ándele!&#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
MP:	Qué bueno. Y cuénteme, cómo se dio cuenta de que la gente se estaba yendo de bracera, del Programa Bracero.&#13;
&#13;
RE:	Ah, pues lo anunciaban aquí muchísimo, oiga, aquí en el mismo pueblo lo anunciaban que: “Pa tal día va a salir tanta gente pa los Estados Unidos de bracero”. Y uno venía y se, el que quería ir, pos se venía y se escribía aquí en la Presidencia.&#13;
&#13;
MP:	¿En la Presidencia?&#13;
&#13;
RE:	Y pos el que, el que tenía ya la edad y todo y que estaba joven y estaban fuerte y todo, pos esos eran los que le daban la preferencia. Porque ya un hombre grande también ya batallaba para…&#13;
&#13;
MP:	¿Sí se iba gente mayor a trabajar?&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí iba, de todas maneras sí iba, sí.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿a usted qué le dijeron en su casa cuando dijo: “No, pos me voy de bracero”?&#13;
&#13;
RE:	No, pos si lo que quería era, era mi papá, y mi mamá se mantenía enferma, que lo que quería era mi papá que buscara yo alguna manera de que ganara más centavos para curarse ella, fíjese, mi mamá.&#13;
&#13;
MP:	¿Estaba enferma?&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí estaba enferma. Nomás que, pues murió de todas maneras pronto y luego yo duré allá como unos seis años. Y entonces a los seis años que estuve yo allá, pues ya empezamos a este… Pos es que me daba mucho trabajo el ranchero, el… Estaba yo solo, taba yo solo, fíjese, tenía que…No me daba ni un día de descanso, ni los domingos. Porque yo trabajaba en la labor y yo hacía todo: regaba, cultivaba, yo estaba en el tractor, en todo. Y luego lidiaba las, tenía muchas vacas de engorda y tenía que echarle almuerzo en la mañana, comida al mediodía y luego cena. Eso era de todos los días, domingos y todo, lloviera o no lloviera de todos modos tenía yo que dar comida.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿cuánto le pagaba?, ¿sí desquitaba?&#13;
&#13;
RE:	Ande, qué iba yo a desquitar. Pagaban, a todos les braceros nos pagaban a $0.50 centavos la hora y a mí me pagaba a $0.60 centavos porque yo trabajaba en el tractor, trabajaba… Bueno, trabajaba de, la hacía de todo, a $.60 centavos.&#13;
&#13;
MP:	Pos no era mucho la diferencia porque usted sí trabajaba demasiado.&#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
MP:	Dice que estaba solo ahí cuidando el, pos como quien dice el rancho, ¿no?&#13;
&#13;
RE:	Sí. No, el señor tenía una hermana. Vivían los dos ahí, pero ya estaban viejitos los dos, la señora y el señor.&#13;
&#13;
MP:	Pos muy codos.&#13;
&#13;
RE:	Sí era algo oiga. Muy codos.&#13;
&#13;
MP:	Y luego de aquí ya se fue a Chihuahua, ¿verdad?, ¿a El Trocadero? Para ser contratado ahí.&#13;
&#13;
RE:	Sí, primero nos registramos aquí y luego ya de aquí nos llevaron allá hasta Juárez, nos llevaban hasta Juárez hasta el puente. Ahí para, para pasar pa echarnos en una troca, nos echaban esta… (risas) ¡Nos desinfectaban!, nos echaban polvo así porque creían que íbanos muy, muy sucios o muy piojosos. (risas) Les quitaban, nos quitaban los pantalones y camisas y todo. Y luego así, echos fila todos, vámonos: “Empiecen a caminar”. Y luego empezaban a con, echando la polvadera esa. (risas) Salian unos blancos, blancos.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿nunca se llegó alguien a intoxicar por ese polvo?&#13;
&#13;
RE:	No, no, no. Es que era veneno nada más para el que iba, llevaba piojos o algo. Para matarlos.&#13;
&#13;
2do:	¿No había Río Vista como…?&#13;
	&#13;
RE:	Sí, cómo no, ¡sí!&#13;
&#13;
MP:	¿Usted sí fue a Río Vista?&#13;
&#13;
RE:	Sí, cómo no,¡sí!&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿ahí en Río Vista otra polvada?&#13;
&#13;
RE:	Otra por otra. Sí, hasta que ya, ya llegando a Río Vista, ahí tenía que, tenían que escoger la gente. Por ejemplo, un gringo mandaba pedir gente de Colorado o de otro, de otro estado y todo a Río Vista y entonces de ahí se los mandaban, se los mandaban o…&#13;
&#13;
MP:	Pero ahí en Río Vista también les hacían exámenes médicos, ¿no?&#13;
&#13;
RE:	Sí también, sí.&#13;
&#13;
2do:	Pero nomás a los del sur les echaban polvo, a los del estado de Chihuahua no.&#13;
&#13;
RE:	(risas) Pues, sí.&#13;
&#13;
MP:	¿Tenían ese privilegio ustedes?&#13;
&#13;
RE:	No, pos sí, pues éramos los más, los más aseados.&#13;
&#13;
MP:	¿Los más limpios?&#13;
&#13;
RE:	Sí. No, porque la gente de allá del sur pues venían más sucios de la ropa porque pos hasta por lo lejos también.&#13;
&#13;
MP:	O sea que ellos tenían doble polveada, ¿no? Al cruzar el puente y en Río Vista.&#13;
&#13;
RE:	Sí, y en Río Vista también, así es.	&#13;
&#13;
MP:	Y luego cuénteme ya cuando llegaron allá al…&#13;
&#13;
RE:	¿Al Río Vista?&#13;
&#13;
MP:	Sí.&#13;
&#13;
RE:	¿Cuándo llegamos allá a Río Vista? No, pos ahí, ahí nos, ahí nos examinaban de todo. Nos desnudaban de todo y nos examinaban todo, hasta la cola para si llevaba hemorroides o algo, pos…&#13;
&#13;
MP:	Sí.&#13;
&#13;
RE:	“Y este no, y este sí”. Y el que le gustaba lo agarraban y el que no le gustaba lo corrían.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿todavía les ponían vacunas? O, ¿no le tocó vacuna, señor?&#13;
&#13;
RE:	Pos yo no, yo no me acuerdo muy bien pero creo que sí, ya no me acuerdo muy bien porque…&#13;
&#13;
2do:	Ahí en Río Vista, tenían pa los distintos casos, ¿verdad?&#13;
&#13;
RE:	Sí, ahí era donde los repartían pa onde quiera. Llegábamos a Río Vista y luego, pos yo creo que nomás se daban cuenta los gringos, los agricultores y mandaban pedir: “Mándeme diez, quince hombres para acá pa este rancho”. Y ahí, ahí nos desparramaban pa las otras partes.&#13;
MP:	Y, ¿se tenía que ir a fuerzas ustedes?&#13;
&#13;
RE:	Sí, a trabajar, pos si a eso íbanos, a trabajar.&#13;
&#13;
2do:	Tenía mucha preferencia el del estado de Chihuahua allá.&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí.&#13;
&#13;
MP:	¿Eran los consentidos los de Chihuahua?&#13;
&#13;
RE:	Sí, porque eran…&#13;
&#13;
MP:	¿Por qué, oiga, por qué eso?&#13;
&#13;
RE:	Porque sabían trabajar mejor en la labor que los de allá del sur.&#13;
&#13;
MP:	Pero ni aún así les daban mejor sueldo, ¿verdad?&#13;
&#13;
RE:	No, de todos modos todos ganábamos igual. Sí, es que era un sueldo, pos un sueldo fijo para toda la gente. Pues para los braceros, los de ahí, los nacionales, pero esos de todos modos ganan, ganan más. Ganan más.&#13;
&#13;
MP:	Y luego ya cuando llegó al rancho, ¿cómo se sintió usted?, ¿sí era más o menos lo que usted se imaginaba que iba a ser? O, ¿se decepcionó ahí de…?&#13;
&#13;
RE:	No me decepcioné porque allá iba a hacer lo que hacía aquí, trabajar en la labor. Trabajar en la labor y lo que sabía hacer pues, ¿verdad? Trabajar en la labor, en el tractor, el tractor todo el tiempo, desde aquí de muy chico empecé a trabajar en el tractor. Y allá era lo que me daban, trabajo en el tractor, para barbechar, para todo, sembrar.&#13;
&#13;
MP:	¿En qué estados estuvo trabajando usted?, ¿qué estados estuvo trabajando?&#13;
&#13;
RE:	¿En qué estado?&#13;
&#13;
MP:	Sí, o las partes a dónde estuvo trabajando como bracero.&#13;
&#13;
RE:	Bueno, como bracero estuve en Duncan, Arizona. En Duncan, Arizona, nomás que Arizona y Nuevo México estaban pegados, ¿verdad?&#13;
&#13;
MP:	Sí.&#13;
&#13;
RE:	Y entonces yo trabajaba en Nuevo México, pero yo iba para Duncan, para Duncan, Arizona porque era el pueblo más…&#13;
&#13;
MP:	¿Más cercano?&#13;
&#13;
RE:	Más, más cercano de donde yo trabajaba. Entonces trabajaba en Nuevo México pero me paseaba en Arizona. (risas) Sí, taba cerquitas.&#13;
&#13;
MP:	¿Entonces nada más estuvo en Arizona, digo, en Nuevo México, trabajando?&#13;
&#13;
RE:	No en…&#13;
&#13;
MP:	¿No anduvo en Texas?&#13;
&#13;
RE:	No, si me anduve en muchas partes oiga, en Colorado porque no, no nomás, no nomás esa vez entré, entré otras veces.&#13;
&#13;
MP:	¿Cuánto años se estuvo de bracero?&#13;
&#13;
RE:	Había, había entrado antes.&#13;
&#13;
MP:	¿Como mojado?&#13;
&#13;
RE:	¡No! No, como, como bracero, como bracero. Me tocó, por ejemplo, en Pecos. En Pecos, en Colorado, también estuve en Lamesa, Texas, en Pecos, quién sabe si lo habrá oído nombrar usted, y así.&#13;
&#13;
MP:	Y entonces, ¿usted alguna vez estuvo trabajando así directamente en la labor, piscando el algodón o algo así? O, ¿siempre le dieron trabajos ya un poco más arriba?&#13;
&#13;
RE:	En la pura labor. Cuando me dieron poquito trabajo más arriba fue en, acá en donde, donde agarraba yo el tractor. Y los demás ranchos no, pues me dedicaba nomás a, pues a este, a trabajar con el azadón, a limpiar. Donde, onde estuve fue en Duncan, Arizona. Ahí fue donde, donde trabajé con el viejito ese que le digo que duré seis, seis años.&#13;
&#13;
MP:	¿Seis años?&#13;
&#13;
RE:	Sí, estaba en Nuevo México, pero las paseaditas que se daba uno, se daba uno para Arizona, pero eso era nomás los puros domingos, así es.&#13;
&#13;
MP:	Entonces, ¿estuvo trabajando seis años con un solo ranchero?&#13;
&#13;
RE:	Con un solo, con un solo ranchero.&#13;
&#13;
MP:	Y entonces en total, ¿cuánto tiempo estuvo de bracero?&#13;
&#13;
RE:	¡Ah caray! Pues eso sí quién sabe cuánto sería. Con ese señor duré seis años. Pero con otros duraba tres meses, según, según…&#13;
&#13;
2do:	El trabajo que había.&#13;
&#13;
RE:	El trabajo que había. ¿Sí? Duraba, tres o cuatro meses, nomás se acababa el trabajo y vámonos pa México.&#13;
&#13;
MP:	¿Para México?&#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
MP:	¿Le daban vacaciones?&#13;
&#13;
RE:	No, no cuando, trabajaba yo en otros ranchos, nomás se cumplía… Por ejemplo, aquí le hacían el contrato por tres meses y nomás se cumplían los tres meses y: “Vámonos pa México, usted ya cumplió”. Y allá donde le digo que duré seis años, allá no, allá cumplí el contrato de los seis meses y ahí mismo me lo renovaban por otros seis meses.&#13;
MP:	Y ese ranchero, donde estuvo trabajando seis, seis años, ¿nunca le dijo que a ver si quería arreglar papeles, que le ayudaba?&#13;
&#13;
RE:	Sí, cómo no, sí me dijo.&#13;
&#13;
MP:	¿Y luego?&#13;
&#13;
RE:	Sí me dijo. &#13;
&#13;
MP:	¿Y luego?, ¿no arregló los papeles?&#13;
&#13;
RE:	No, no los arreglé porque no me gustaba él, me gustaba... Si arreglaba tenía que quedarme ahí mismo con él.&#13;
&#13;
MP:	Pos duró mucho tiempo.&#13;
&#13;
RE:	Pues sí, duré seis años. Y me arreglaba, todavía al último todavía me decía: “Arregle Raúl, arregle Raúl”. No, pero yo ya no, no tenía ganas de estarme allá. Es que está canijo pa estar solo, oiga, tener que hacer comida y trabajar toda la semana, con todo y domingo y todo, oiga, no…&#13;
&#13;
MP:	Sí. Y, ¿usted con cuántos braceros vivía ahí donde estuvo seis años? O sea, ¿estuvo compartiendo un cuarto con cuántos?&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí cómo no. Bueno, en el invierno, en el invierno me quedaba solo yo, solo.&#13;
&#13;
MP:	¿Solo?&#13;
&#13;
RE:	Sí. En el verano ya cuando empezaban los trabajos con el algodón y luego cuando ya el sorgo también, cuando ya lo tumbaba uno, que tenía uno que amontonarlo y todo, arcinarlo, entonces sí ya este, agarraba más gente. Agarraba más gente el americano, para hacer el trabajo. Cuando se venía la pisca del algodón, igualmente, igualmente agarraba gente para la pisca del algodón, pero se acababa el algodón y la pisca y los entregaba a Río Vista, a La Asociación pos que estaba ahí mismo.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿a usted nunca le tuvieron coraje, nunca tuvo problemas porque estaba ahí ya?&#13;
&#13;
RE:	No, no, no para qué, para qué le voy a decir que…No, a mí de todos modos me trataban muy bien el viejito y la señora, también la señora. Me trataban muy bien y me rogaban para que me quedara, pero no. Yo no, aquí está, está bien, taba mi familia sola.&#13;
&#13;
MP:	Porque se podía llevar a su familia, ¿no? O sea, si usted arreglaba papeles se los podía llevar.&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí, pero no me gustaba. Pos es que era mucho el trabajo y muy poquito lo que ganaba, oiga. No, no, ¿qué íbamos ir a hacer mi familia allá?, no.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿usted no le decía al señor, que pos le contratara de perdis unos dos ayudantes o algo?&#13;
&#13;
RE:	No y, ¿para qué?, ¿para qué los quería? Si yo hacía, yo ya sabía lo que tenía que hacer. Ya él ya ni me decía nada. Yo solo, yo solo era el que me encargaba ya de lo que tenía que hacer, nomás... Por ejemplo nomás echar pastura, moler, moler sí, moler sí necesitaba yo que me ayudara otro pero él contrataba a un gringo. Ese es el que me ayudaba a mí. Cuando molíanos el sorgo y todo eso, la alfalfa porque la revolvíamos cuando la metíanos al molino pa que se revolviera la alfalfa con el sorgo y todo eso, ¿verdad? Pa de ahí cargar, cargaba un remolque, iba y lo desparramaba en las canoas de los corrales donde estaban los animales. Usted dice que necesitaba ayudante, yo no necesitaba ayudante.&#13;
&#13;
MP:	¿Qué decía?, solo… Más vale solo que mal acompañado, ¿no?&#13;
&#13;
RE:	Pues sí, por ejemplo…&#13;
&#13;
MP:	No había nada en lo que…&#13;
&#13;
RE:	Si me hubiera…&#13;
&#13;
MP:	Muchas veces es más lo que estorba.&#13;
&#13;
RE:	 Sí, si me hubiera tocado uno que es flojo, había sido más los corajes que…Y así yo solito así, yo solito agarraba mi paso ahí. No, y me trataban muy bien de todos modos ellos. Por ejemplo cuando me tocaba andar regando, la señora iba y me llevaba comida de la que hacía ella.&#13;
&#13;
MP:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
RE:	Como ahí mismo vivía, vivían cercas. Más o menos como de aquí, de aquí al banco.&#13;
&#13;
MP:	Ah, pues muy cerquitas.&#13;
&#13;
RE:	Al banco, al banco ese que esta ahí.&#13;
&#13;
MP:	Una cuadra.&#13;
&#13;
RE:	Sí, más o menos. Nomás que en la labor, pues, ellos tenían su casa y a mí me hicieron una. Cuando andaba regando, cuando le tanteaban ellos que no tenía chanza yo de venir a comer, ella, me daba comida, la señora. Porque el señor ya no podía, andaba con muletas porque una pierna le fallaba.&#13;
&#13;
MP:	Y por ejemplo en las navidades o en los días festivos, en el Día de [Acción de] Gracias, allá, ¿lo invitaban a que fuera a cenar ahí con ellos?&#13;
&#13;
RE:	No, no.&#13;
&#13;
MP:	O, ¿no festeja, no festejaban así ellos?&#13;
&#13;
RE:	Ellos no, no lo festejaban. ¿Sabe para qué me invitaban?&#13;
&#13;
MP:	¿Para qué?&#13;
&#13;
RE:	Cada ocho días me invitaban a ir al cine, ir al cine a Duncan. Había un cine, había un cine de esos onde entra uno con todo y carro. Con todo y carro iba a dar. Y ya ve que aquí estaba el micrófono, ahí donde están esos y nomás agarra uno el micrófono, y lo mete pa dentro del carro. Y la pantalla allá está lejos, pero como ahí esta el micrófono se oye muy bien lo que, los que están hablando. Yo veía muchas muchas películas de Pedro Infante.&#13;
&#13;
MP:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
RE:	En ese entonces, sí, ya.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿a la gente sí les gustaba las películas esas?&#13;
&#13;
RE:	Pos a los gringos no, pero a los mexicanos sí nos encantaba. (risas)&#13;
&#13;
MP:	Claro.&#13;
&#13;
RE:	Sí. (risas)&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿cómo le hacía con el idioma?, ¿cómo se comunicaba con ellos?&#13;
RE:	Ah sabía…Nomás la señora no, no sabía hablar inglés.&#13;
&#13;
MP:	¡Ah!&#13;
&#13;
RE:	Este, español.&#13;
&#13;
MP:	Español.&#13;
&#13;
RE:	Pero el señor hablaba muy bien, oye, el español, bien, bien. Era poquito embusterón pero de todas maneras lo…&#13;
&#13;
MP:	¿Por qué, oiga, embustero?&#13;
&#13;
RE:	Porque me platicaba: “¡Yo anduve con Pancho Villa cuando andaba en la… ¿Usted cree? (risas)&#13;
&#13;
MP:	¿Pos cómo? No. &#13;
&#13;
RE:	(risas) No, Pancho Villa no los quería, ¿a poco lo iba a traer ahí entre la bola? (risas)&#13;
&#13;
MP:	Claro.&#13;
&#13;
RE:	(risas) Nomás que él decía de puro…Nomás para, para pararse el cuello, pero no, no era cierto.&#13;
&#13;
MP:	Y entonces usted, ¿cada cuándo venía a visitar a su familia?&#13;
&#13;
RE:	Venía cada seis meses.&#13;
&#13;
MP:	Cada seis meses.&#13;
&#13;
RE:	Sí, por quince días, dos…&#13;
&#13;
MP:	¿Les mandaba dinero?, ¿sí les llegaba bien el dinero?&#13;
&#13;
RE:	Sí, cómo no, sí, cómo no.&#13;
&#13;
MP:	¿Nunca se le extravió el dinero o algo?&#13;
&#13;
RE:	Nunca se me extravió. De lo que mandaba nunca se me extravió. Ni una vez, ni una vez tuvimos problemas por eso. No, cuando me venía yo, por ejemplo si necesitaba yo dinero, yo le mandaba pedir y me mandaban.&#13;
&#13;
MP:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
RE:	El viejo.&#13;
&#13;
MP:	¿O sea que también a usted le mandaban de aquí para allá?&#13;
&#13;
RE:	¿Ah?&#13;
&#13;
MP:	¿A usted también le mandaban dinero?&#13;
&#13;
RE:	Sí, de allá para acá, sí. Sí me veía yo poco forzadón cuando, cuando duraba aquí unos quince, veintidós días, le mandaba pedir dinero, pues yo creo que en cuanto recibía la carta luego luego, ¡zas!, me mandaba. &#13;
&#13;
MP:	¡Ah!, ¿el ranchero le mandaba?&#13;
&#13;
RE:	El ranchero, sí.&#13;
&#13;
MP:	¿Pero luego se lo descontaban?&#13;
&#13;
RE:	Ah no, claro, sí, sí, después se los pagaba. No, sí se portaba muy bien, nomás que lo que no me gustaba es que tenía de todos modos mucho trabajo. Trabajaba uno mucho.&#13;
&#13;
MP:	Y para una persona pues sí era bastante.&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí es. Para una, para una sola, porque, porque no paraba. Hacía una cosa y tenía que hacer otra y otra y otra y ahí va.&#13;
&#13;
MP:	Y ya cuando se acabó el programa que usted ya se regresó para acá, ya después de aquí, ¿qué hizo? ¿Fue difícil empezar otra vez? No sé, en la siembra buscar trabajo o algo.&#13;
&#13;
RE:	No, de todos modos había juntado yo unos centavitos, no crea. Y me dediqué, me dediqué a sembrar, me dediqué a sembrar. Sí, porque venirme de Estados Unidos a venir a trabajar de peón aquí, pues no, oiga.&#13;
&#13;
MP:	No lo sabía.&#13;
&#13;
RE:	Pos aquí, aquí pagaban muy poquito. Y este, no, no.&#13;
&#13;
MP:	Y de todas maneras le tenía que pagar a otra gente, digo, ¿le tenía que trabajar a otra gente?&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí.&#13;
&#13;
MP:	Todavía si fueran propios, pos bueno.&#13;
&#13;
RE:	Sí, no, yo me vine y luego, pues a rentar, todavía no tenía yo tierras, a rentar tierras para sembrar. No, ya después de que me vine empezaron a pagar un poco más o menos. No, no, no digamos muy bien, ¿verdad? Pero no tampoco mal.&#13;
&#13;
MP:	Claro.&#13;
&#13;
RE:	Teníamos para vivir y para, pues para ir al cine, pa sembrar ahí.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿usted se casó?&#13;
&#13;
RE:	Estaba casado cuando vivía afuera.&#13;
&#13;
MP:	¿Estaba casado cuando se fue de bracero?&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿con niños?&#13;
&#13;
RE:	Sí, con niños, sí. Pero yo me fui solo, yo fui solo. De aquí se fue la señora con la familia, sí.&#13;
&#13;
MP:	Y de todos los lugares en donde estuvo trabajando, ¿cuál le gustó más?&#13;
&#13;
RE:	¿Cuál me gustó más?&#13;
&#13;
MP:	O, ¿dónde le fue mejor?&#13;
&#13;
RE:	Pues en Colorado ahí fue onde me fue poquito mejor porque allá le pagaban a uno, le pagaban a uno este, por contrato pa andar uno pepenando papa. Entraba el tractor y andaba y venía, iba sacando la papa y uno andaba encostalándolo. No me acuerdo yo a cómo pagaban los costales, o la libra, no. Pero sí, sí ganaba uno más que, que cuando trabajaba de, de peón por horas. Ta como cuando anda uno piscando algodón, pos tiene que apurarse para… Y ganaba uno buenos, buenos centavos en la pisca del algodón. &#13;
&#13;
MP:	Pero me dicen que era muy pesado, ¿no?&#13;
&#13;
RE:	¿Eh?&#13;
&#13;
MP:	Era muy pesada la pisca del algodón.&#13;
&#13;
RE:	No, a mí me gustaba mucho porque piscaba, era muy bueno para piscar, pues. Piscaba mis quinientas, seiscientas libras.&#13;
&#13;
MP:	Ah, caray.&#13;
&#13;
RE:	Todos los días.&#13;
&#13;
MP:	Bastante.&#13;
&#13;
RE:	Sí, sí, cómo no, pos era bueno pa piscar, pos tiraba a ganar, ¿pues cómo? Cómo me iba a andar asoleando ahí deoquis.&#13;
&#13;
MP:	Y ahí cuando estuvo piscando el algodón, ¿cuántos compañeros tenía?, ¿había mucha gente trabajando ahí?&#13;
&#13;
RE:	Bueno, cuando piscaba yo algodón estaba yo con el, con el señor ese. Con el señor ese que vive ahí, con ese solo. Con el señor ese, pero deste, llevaba gente. Entonces sí me decía, me decía a mí que si no conocía gente de aquí para que fuera, que supiera trabajar. Y le decía que sí, quesque sí conocía. Entonces me llevaba a todos los primos, todos los tros ahí del Consuelo. (risas) Eran mis primos.&#13;
MP:	O sea, ¿se llevaba a toda la familia ahí?&#13;
&#13;
RE:	Todas, todas la, la soltidad (??). &#13;
&#13;
MP:	Pos está bien así cuando menos no se sentía tan solo. &#13;
&#13;
RE:	Sí, no. No, y luego pos puros conocidos, oiga, resuave que nos la pasábamos. &#13;
&#13;
MP:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RE:	Sí él me, me daba este…Yo le decía el nombre de la persona y ya ellos arreglaban ahí las cartas y todo y las mandaban para acá pa adentro. Cada quien presentaba sus papeles ahí en la, en el puente pa que lo dejaran pasar.&#13;
&#13;
MP:	 Y, ¿ustedes nunca tuvieron problemas con La Migración?&#13;
&#13;
RE:	No, no.&#13;
&#13;
MP:	¿Andaban ahí tras de ustedes checándole los papeles?&#13;
&#13;
RE:	No, bueno, sí. Sí, había veces que sí, que sí llegaban. O muchas veces por ejemplo, como ahí había una carretera ahí cerquitas de onde, donde trabajaba yo. Había veces que agarraba uno la carretera a pie pa ir hasta allá pos con fulano. Como en el, en el otro rancho, ¿verdad? Sí nos la encontrábamos a La Migra. Pero nomás nos preguntaban: “¿A ver sus papeles?”. Y yo, yo nomás les enseñaba al mono así mire. “Okay, okay, okay”. Y nomás, nomás les enseñábamos el monito y ya no, ya no nos decían nada.&#13;
&#13;
MP:	Y, ¿cuál es su opinión acerca del programa?, ¿sí fue buen programa? O, no sé, los hubieran de haber puesto en… U ofrecido otros ranchos, para usted así en términos generales, ¿cómo la ve con el programa?&#13;
RE:	Pues yo sí, yo, yo sí trabajaba bien a gusto, ¿verdad? Lo que se me hacía era muy poco lo que ganaba. A $0.60 centavos la hora, pos era muy poco, pos trabajaba uno unas diez horas pos que, ¿qué ganaba?, $6, $6 pesos, $6 pesos. No, pues no.&#13;
&#13;
MP:	Muy poquito.&#13;
&#13;
RE:	Pues muy poquito. Pues que tanto y muy poquito y luego muchas horas de trabajo también. Pa trabajar diez horas en el día también son muchas, no crea, oiga.&#13;
&#13;
MP:	Sí muchas. Bueno pues, no sé si tenga algo más que agregar, alguna otra anécdota o algo… ¿Qué hacían en sus tiempos libres cuando había más gente?&#13;
&#13;
RE:	¿Qué?&#13;
&#13;
MP:	En sus tiempos libres, ¿qué hacía con sus compañeros? ¿Se iban al pueblo a tomar cerveza, jugar cartas?&#13;
&#13;
RE:	Pues sí, sí, sí. Pues yo más bien casi en el día no, no, no tenía chanza pero en la noche sí tenía. (risas) Nos íbanos, nos íbanos a un pueblo que se llama Duncan, es un pueblito no muy grande, pero tampoco no muy chiquito. Y luego tenía sus salones ahí para donde iba uno a, pues a bailar y hacer otras cositas. (risas) Pues solo allá, oiga, ¿me entiende? A fuerza tenía uno aquí que buscar la manera, oiga.&#13;
&#13;
MP:	¿Andaba de galán?&#13;
&#13;
RE:	¡Sí! (risas) Sí, sí. Y nos íbanos en los sábados. Nos juntaban ahí toda la bola de braceros y…Y luego como a mí ya me conocían casi todos, todos los nacionales. Pues yo vivía allá, yo tenía mucho tiempo y los que llegan aquí pues, ya llegan de repente, por tres meses, tres, cuatro meses. Y yo no, a mí me conocían todos, yo no batallaba pa irme a donde yo quería. Nomás me paraba en la carretera y nomás les hacía señas: “Sí, cómo no, véngase”.&#13;
&#13;
MP:	¡Y ándele! Y agarraba el ride. &#13;
&#13;
RE:	Sí. (risas) No, le raspo y luego ahí nos, luego ya nos íbamos a tomar unos, unas cervecitas y luego es que ahí había un deste, un salón. Un salón y luego había cuartos separados, ¿verdad? A donde iba yo había un cuarto más o menos, sí cuadrado así como, yo creo que casi de diez por diez, ta grande, ¿verdad? Y tenía puertas aquí, puertas en medio. Y luego llegaba uno y tenía un asiento a medio, a medio cuarto, ¿verdad? Y luego había puertas en los cuatro lados del cuarto, este, nomás se sentaba uno en los asientos y salían las mujeres y se paraba uno en cada, en cada puerta, de a tiro, de a tiro… (risas) Bueno, se le quedan ahí los ojos, ¿verdad? (risas) Y me levantaba, nomás hablaban: “Vámonos, se iba para su cuarto”. (risas)&#13;
&#13;
2do: 	Mira las sandías cuándo pues, ¿esas sandias cuando están buenas ya pa que…?&#13;
&#13;
RE:	¡Úju! ¡Pues sólo Dios sabe!&#13;
&#13;
2do:	¿Desde cuándo dice ya?&#13;
&#13;
RE:	¿Quién?&#13;
	(entrevista interrumpida)&#13;
&#13;
MP:	Oiga, nada más ya para terminar con la entrevista, ¿entonces sí fue un buen programa para usted?&#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
MP:	¿Lo aprovechó?&#13;
&#13;
RE:	Sí, pos cómo no, pos sí. Lo último sí me gustó.&#13;
&#13;
MP:	Ya lo último, ¿no? Pos tá bien. Qué bueno. No, pues muchísimas gracias señor. Me alegro que le haya ido muy bien.&#13;
&#13;
RE:	Sí y ya sabe.&#13;
&#13;
MP:	Ah, ándele pues.&#13;
&#13;
RE:	Raúl Enríquez.&#13;
&#13;
MP:	Myrna Parra a sus órdenes señor. Mucho gusto.&#13;
&#13;
RE:	¿Cómo? ¿Myrna?&#13;
&#13;
MP:	Sí señor, Myrna.&#13;
&#13;
RE:	¿Myrna? ¡Ah! No se me va a olvidar el nombre porque tengo una…&#13;
&#13;
MP:	¿Una sob[rina]?&#13;
&#13;
RE:	Una, una nieta.&#13;
&#13;
MP:	Ah, ¿sí? Mírelo esta bien. &#13;
&#13;
RE:	Sí.&#13;
&#13;
MP:	Okay, gracias.&#13;
&#13;
RE:	Ándele, seguro.&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57927">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57928">
              <text>36:05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57929">
              <text>24K&#13;
96 bit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57930">
              <text>Enriquez_Gonzalez_CHIH006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57911">
                <text>Raúl Enríquez González</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57912">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57913">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Raúl Enríquez González was born in Julimes, Chihuahua, México, in 1927; he worked in construction until he came to the United States under the bracero program; he had a wife and children at the time.  &#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Enríquez recalls the privileges the people from Chihuahua, México, enjoyed during the hiring process; he raised cattle and worked in the cotton fields of the same ranch for six years; the ranchers he worked for spoke Spanish, and the rancher’s wife would bring him lunch while he was out working in the fields; although he also worked in Arizona and Texas, working in Colorado was the best experience he had as a bracero.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57914">
                <text>Parra-Mantilla, Myrna</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="57915">
                <text>Enríquez González, Raúl</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57916">
                <text>2003-06-13</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57917">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57918">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57919">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57920">
                <text>Raúl Enríquez González </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57921">
                <text>Enríquez González, Raúl </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57922">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="421" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="737">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/estrada_martinez_heb008_bac6e510f8.mp3</src>
        <authentication>f4dbfe4a1b0dcbc83b84ed38fe0e1a82</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5443">
              <text>Shreibati, Annette</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5444">
              <text>Estrada Martínez, Raúl</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5445">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5447">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5448">
              <text>75 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5449">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5451">
              <text>Estrada_Martinez_HEB008</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5452">
                <text>Raúl Estrada Martínez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5455">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41786">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13385">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16384">
                <text>Shreibati, Annette</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40762">
                <text>Estrada Martínez, Raúl</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19292">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23489">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28980">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34421">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35708">
                <text>Raúl Estrada Martínez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="432" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="470">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/hernandez_heb018_a93f1cad12.mp3</src>
        <authentication>9750f9e4be81a6cb371d78aebe090d67</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5586">
              <text>Sifuentez, Mario</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5587">
              <text>Hernández, Raul</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5588">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5590">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5591">
              <text>38 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5592">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5594">
              <text>Hernandez_HEB018</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5595">
                <text>Raul Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5598">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41797">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13396">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16395">
                <text>Sifuentez, Mario</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40773">
                <text>Hernández, Raul</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19303">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23500">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28991">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34432">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35719">
                <text>Raul Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3117" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2993">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/hernandez_raul_cam07_12c9212914.mp3</src>
        <authentication>bc60574fd843bd9dba8421334f416c0d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66018">
              <text>Jenny Mota</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66019">
              <text>Raul P. Hernandez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66020">
              <text>Fillmore, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66021">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66022">
              <text>1:07:23</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66023">
              <text>24 k / 96 bit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66024">
              <text>Hernandez_Raul_CAM07.mp3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66002">
                <text>Raul P. Hernandez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66003">
                <text>Jenny Mota</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66004">
                <text>2008-07-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66005">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66006">
                <text>Digital, WAV, MP3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66007">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66008">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="9">
        <name>Dublin Core (Spanish)</name>
        <description>Spanish-language version of the Dublin Core element set.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="99">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66009">
                <text>Raul P. Hernandez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="102">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66010">
                <text>Jenny Mota</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="105">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66011">
                <text>2008-07-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="107">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66012">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="109">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66013">
                <text>Digital, WAV, MP3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="110">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66014">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66015">
                <text>Raul P. Hernandez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66016">
                <text>Jenny Mota</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66017">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="80" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="444">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/reaves_elp041_7b43d8d001.mp3</src>
        <authentication>2932e7b5401b30e2cfa009db8eee31ce</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1010">
              <text>Baquera, Richard</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1011">
              <text>Reaves, Ray E.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1012">
              <text>El Paso, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1014">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1015">
              <text>2:00:10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1016">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1018">
              <text>Reaves_ELP041</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1020">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Ray Reaves nació en Misuri, pero debido a problemas de salud de la madre, la familia se mudó a Alpine, Texas. Cuando él era niño; su madre falleció cuando él tenía apenas cuatro años y lo crió su madrastra; en 1945 comenzó a trabajar en la Patrulla Fronteriza; más adelante, en 1950, trabajó para la compañía algodonera Trans Pecos Cotton Association y para el Programa Bracero.&#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El Sr. Reaves recuerda vívidamente los detalles sobre su infancia y adolescencia temprana; durante la Segunda Guerra Mundial intentó enlistarse en el servicio militar, pero no fue aceptado por tener una lesión en la rodilla. En 1945 le dieron un empleo transitorio como agente de la Patrulla Fronteriza; recuerda sus experiencias como agente y las patrullas que realizaba en áreas del oeste de Texas. Su asignación en la Patrulla Fronteriza se transformó en permanente en 1951; más adelante comenzó a trabajar para la compañía Trans Pecos Cotton Association y para el Programa Bracero; su responsabilidad era asegurarse de que los contratos con los agricultores incluyeran el número correcto de trabajadores. Describe asimismo cómo viajaba por los distintos centros de reclutamiento en Texas y Chihuahua, México, a fin de procesar a los braceros.&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9314">
              <text>Trans Pecos Cotton Association </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1019">
                <text>Ray Reaves</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1021">
                <text>Baquera, Richard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1022">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41450">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13049">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16076">
                <text>Baquera, Richard</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40426">
                <text>Reaves, Ray E.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19068">
                <text>2003-02-19</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21933">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Ray Reaves was born in Missouri, but due to difficulties with his mother’s health, his family moved to Alpine, Texas, when he was an infant; his mother died when he was only four years old, and he was raised by his step-mother; in 1945, he began working with the Border Patrol; later in 1950, he worked with the Trans Pecos Cotton Association and the bracero program. &#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Reaves vividly recalls the details of his childhood and early adolescence; during World War II, he tried to enlist in the service but injuries to his knee kept him from being accepted; in 1945, he was hired on a temporary basis as a Border Patrol agent; he recounts his experiences as an agent and how he patrolled certain areas in west Texas; his appointment with the Border Patrol became permanent in 1951; he later began working with the Trans Pecos Cotton Association and the bracero program; it was his responsibility to ensure that the farmers’ contracts were fulfilled with the correct number of workers; in addition, he describes how he would travel to various recruiting centers in Texas and Chihuahua, México, to process the braceros.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23153">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28644">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34094">
                <text>Trans Pecos Cotton Association</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35372">
                <text>Ray E. Reaves</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="81" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="209">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/villa_elp054_11508a66e7.mp3</src>
        <authentication>80a0a90417ab6bac4ed2ef6613906e7d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1033">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Raymundo Villa nació en Ysleta, Texas el 24 de diciembre de 1939; tenía ocho hermanos; su padre era capataz de una hacienda cerca de Ysleta. Al principio estuvo involucrado en el Programa Bracero como intérprete y asistente, dado que podía comunicarse con los braceros. Como debía ayudar a su padre frecuentemente en la finca, no pudo terminar la escuela secundaria; más adelante, en 1955, él y su familia comenzaron a trabajar en Washington y Oregon, donde nuevamente él obró de intérprete. &#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: El Sr. Villa recuerda los años de su crecimiento en una hacienda cerca de Ysleta, Texas; cuenta que en la finca donde él vivía, antes de que se contratara a los braceros como trabajadores, quienes ayudaban en la cosecha del algodón eran los prisioneros de guerra alemanes y los indios Tigua. Cuando se contrataba a los braceros él actuaba de intérprete y asistente, dado que su jefe no hablaba español y ellos no podían hablar inglés. A menudo él tenía que ayudar a su padre con el trabajo del campo, por lo cual no pudo terminar la escuela secundaria; habla sobre cómo cosechaban algodón, la medida de las bolsas que usaban y cuánto les pagaban. Más adelante, a mediados de 1950, él y su familia dejaron la hacienda para ir a trabajar a Washington y a Oregon durante la primavera y el verano; allí cosechó manzanas en Chelan, Washington, donde también se contrataban braceros. Con el tiempo, allí también prestó servicios como intérprete y asistente; continúa describiendo cómo era la vida de los braceros en los campamentos laborales de braceros; además ofrece sus impresiones generales sobre el Programa Bracero. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9315">
              <text>Intérprete</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60581">
              <text>Baquera, Richard</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60582">
              <text>Villa, Raymundo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60583">
              <text>El Paso, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60584">
              <text>Name of Interviewee:		Raymundo Villa&#13;
Date of Interview:		April 21, 2003&#13;
Name of Interviewer:		Richard Baquera&#13;
&#13;
This is an interview with Raymundo Villa.  It’s taken at his home in Ysleta.  Today is Monday, April 21, 2003.  The interviewer is Richard Baquera, and this is for the Bracero Oral History project.  &#13;
&#13;
RB:	First of all, your name?&#13;
&#13;
RV:	Raymundo Villa.&#13;
&#13;
RB:	And your birthday?&#13;
&#13;
RV:	December 24, 1939.&#13;
&#13;
RB:	And you were born, where?&#13;
&#13;
RV:	Ysleta.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember exactly where?  Was it here in Ysleta or was it—&#13;
&#13;
RV:	I was born in Ysleta, Texas—at the time, ahora El Paso.  &#13;
&#13;
RB:	Was it a doctor’s clinic or a—I am just curious about exactly where.&#13;
&#13;
RV:	I don’t recall.  &#13;
&#13;
RB:	But it was here?&#13;
&#13;
RV:	It was here, yes.&#13;
&#13;
RB:	And how many in your family?&#13;
&#13;
RV:	Eight. &#13;
&#13;
RB:	Brothers and sisters and your mom and dad, verdad?&#13;
&#13;
RV:	No.&#13;
&#13;
RB:	No?  That includes your mom and dad?&#13;
&#13;
RV:	No—there would be—ah, Manuela, Cuca, Glori, Angelina, Inez, Eduardo, yo, Maria.  It would be ten, mom and dad.&#13;
&#13;
RB:	Where were you raised?&#13;
&#13;
RV:	I was born and raised in Ysleta on a farm on North Loop road.&#13;
&#13;
RB:	Which would be where Del Valle High School is today, right?&#13;
&#13;
RV:	Del Valle High School is.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember who use to run the farm?&#13;
&#13;
RV:	George Wilmer Spades. &#13;
 &#13;
RB:	And was he there all the time?  Was there somebody before him?&#13;
&#13;
RV:	Before him was a gentlemen called—Rosenbloom.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember his first name?&#13;
&#13;
RV:	No, I don’t recall his first name.&#13;
&#13;
RB:	And why was it that you were raised on that farm?&#13;
&#13;
RV:	My dad was in charge of the farm.&#13;
&#13;
RB:	Okay.  So you said you were born in 1939.  Do you remember anything about like, say, World War II?&#13;
&#13;
RV:	I remember when it was over.  &#13;
&#13;
RB:	What do you remember about?&#13;
&#13;
RV:	I remember a young man, no it wasn’t World War II, it was Korea, I am sorry. &#13;
&#13;
RB:	Oh, okay.  So you don’t remember anything about, say, prisoners of war from World War II?  Italians or Germans?&#13;
&#13;
RV:	I remember, oh yeah, that’s right, it was World War II.  World War II ended, I think, in 1945.  I was six years old.  Yeah, and I remember the Germans picking cotton or working in the cotton fields.  &#13;
&#13;
RB:	In Spence’s Farm?&#13;
&#13;
RV:	On Spence’s Farm.  This was after Rosenbloom.  &#13;
&#13;
RB:	Lots of them?&#13;
&#13;
RV:	Unh-uh, there wasn’t that many.  I would say twenty to twenty-five.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember ever talking to them?&#13;
&#13;
RV:	Just greeting words, no conversation, “How you doing?  Bye,” that sort of thing.  We weren’t allowed to talk to them.&#13;
&#13;
RB:	Why was that?  Just your parents or was it—&#13;
&#13;
RV:	No one was allowed near them. &#13;
&#13;
RB:	They had guards?&#13;
&#13;
RV:	They had guards.&#13;
&#13;
RB:	Okay.  What about your school?  Where did you go to school?&#13;
&#13;
RV:	I went to school in Ysleta.&#13;
&#13;
RB:	How did you get to the school, because it’s kind of—it’s a few miles, no?&#13;
RV:	It’s a few miles.  We use to ride the school bus to school, to and from.&#13;
&#13;
RB:	It would pick you up on North Loop?&#13;
&#13;
RV:	On North Loop and Ivey Lane.  Would bring us to school, and it would drop us off there in the evening.&#13;
&#13;
RB:	Did you finish grade school?  How much education do you have?&#13;
&#13;
RV:	I have eighth grade, no—ninth grade education.&#13;
&#13;
RB:	So you started high school?&#13;
&#13;
RV:	I started high school.&#13;
&#13;
RB	Where?&#13;
&#13;
RV:	Ysleta.&#13;
&#13;
RB:	Why didn’t you finish the high school?&#13;
&#13;
RV:	I was forced to go work.&#13;
&#13;
RB:	On the farm, with your dad?&#13;
&#13;
RV:	On the farm, with my dad.&#13;
&#13;
RB:	What kind of work did you do?&#13;
&#13;
RV:	Farm work, regular farm work.  Whatever was in season at that time, whatever the crop required at that time.  We use to irrigate, we use to plant.&#13;
&#13;
RB:	So it wasn’t necessarily, like, the picking of the cotton?&#13;
&#13;
RV:	No, no.  We picked cotton, yes, pero, that wasn’t entirely it.  Although they used to pull us from school to pick cotton—in the wintertime.&#13;
&#13;
RB:	How much did you get paid?&#13;
&#13;
RV:	Oh, I believe at the time it was 5¢ a pound, was the going rate.&#13;
&#13;
RB:	Where did most of the workers come from, before the braceros?&#13;
&#13;
RV:	Before the braceros, it was usually the people from town, from Ysleta, who would come down and pick cotton.  It was mostly the Tigua Indians.  &#13;
&#13;
RB:	Oh, si?  Do you remember any names of the—&#13;
&#13;
RV:	Of the Tigua Indians?  Yes, I remember—el Granillos, I remember—Lupe, I forget his last name, I remember los hijos de Don Luciano, the Reyes’, there were about three or four of them, and I remember—&#13;
&#13;
RB:	How come it was the Tiguas?  Was it just that particular group?  Porque ellos y—&#13;
&#13;
RV:	The Tiguas used to go there, because the man that use to work there, Pedro Carazco, was married to a Tigua woman, and her relatives would come and pick cotton.  &#13;
&#13;
RB:	I see.  Did they ever hire like mojados or illegals from—&#13;
&#13;
RV:	There were some illegals.  At the time, the Border Patrol would not bother them as long as they were already working on the farm.  If they were caught in transit, say from the border to the farm, they would get picked up and returned back to Mexico. But as long as they were on the farm and already working they would not be bothered.&#13;
&#13;
RB:	Did you always have enough workers or was there always like a need for them?&#13;
RV:	Only during harvests there was a need for extra help.&#13;
&#13;
RB:	Which would be what, the—&#13;
&#13;
RV:	Cotton, it would be the cotton pickers.&#13;
&#13;
RB:	Is that mostly what you had on the Spence Farm?&#13;
&#13;
RV:	Mostly cotton, some alfalfa, mostly cotton.&#13;
&#13;
RB:	And it was still all done by hand, pretty much?&#13;
&#13;
RV:	Everything was harvested by hand.  The cotton all was harvested by hand, by cotton pickers.&#13;
&#13;
RB:	I remember at some point, they brought some geese or ducks in.  Was it geese?&#13;
&#13;
RV:	Geese. The idea of the geese was to control the weeds.&#13;
&#13;
RB:	The geese were supposed to eat the weeds?&#13;
&#13;
RV:	The geese would eat the weeds, but they would leave the cotton alone.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember how many of them.  Were there a lot of them?&#13;
&#13;
RV:	There was quite a few, there was about three hundred—right at three hundred geese on the Spence Farm.  I use to tend them.&#13;
&#13;
RB:	Oh, si?  (both laugh) Were they a lot of trouble to—&#13;
&#13;
RV:	I use to tend them in the summer time, you know, when we were not in school. &#13;
&#13;
RB:	Who came up with that idea?  Do you remember?&#13;
&#13;
RV:	It came up in the Stahmann Farm, somewhere down the valley.  They came up with that—I think they came up with the idea in the pecan orchards.&#13;
&#13;
RB:	Oh, and they just thought it would be cheaper than bringing people into—&#13;
&#13;
RV:	It would be a lot more economical than bringing people to hoe the weeds.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember what year it was?&#13;
&#13;
RV:	I don’t recall the year.&#13;
&#13;
RB:	I don’t either, I just remember we were really young, I was.  And I remember some geese, and then they didn’t work out right?&#13;
&#13;
RV:	They used them a couple of years or maybe one or two years is all.  It didn’t work out.&#13;
&#13;
RB:	Because, do you remember why?&#13;
&#13;
RV:	Because the geese would not cooperate, I mean, they would only go to one area, they wouldn’t go all over the place.  They liked to stick around the water.&#13;
&#13;
RB:	Oh, okay.  I remember they used to leave a lot of their droppings everywhere.&#13;
&#13;
RV:	They made a mess, everywhere they went, there was a mess.&#13;
&#13;
RB:	Yeah, so they just got rid of them, and that was it?&#13;
&#13;
RV:	Well, what they did is they got them as goslings in the early season, and then when they grew up through the summer, and there was no longer a need for them to be working in the fields, the cotton had grown, and there was no more weeds coming up, they would sell them.  They would go to market, but where, I don’t know.&#13;
&#13;
RB:	But did they really eat the weeds and not hurt the cotton?  Was that working out like that or no?&#13;
&#13;
RV:	Like I said, it worked in areas, but not everywhere, not in the whole field.  You couldn’t control them to go from one end of the field to the other.  They liked to hang around in the shade and in the water.  The ditches were full of water.  They liked to hang around the water when it was real hot.&#13;
&#13;
RB:	So, there usually was enough workers, as many as you needed.&#13;
&#13;
RV:	There was hardly any shortage of workers.&#13;
&#13;
RB:	What’s the first thing you remember about the Bracero Program?&#13;
&#13;
RV:	I don’t recall exactly what year it was that the braceros started coming, but I remember dealing with them.  I had to talk to them, because the farm owner, which would be Spence, didn’t understand Spanish, and I had to interpret for them, of course, they didn’t know English.  I had to take their grocery list to the grocery store, and take them to the stores when they needed something, take them to the doctor when they were sick.  They didn’t understand the American currency or the dollar rather, and I had to explain to help them with their purchases.  &#13;
&#13;
RB:	You don’t remember, more or less, how old you were?&#13;
&#13;
RV:	I was in the neighborhood of—ten, twelve years old.&#13;
&#13;
RB:	Okay, so that was the basic reason how you got involved, because you were bilingual, you could understand both?&#13;
&#13;
RV:	Yes, I was still in grade school.&#13;
&#13;
RB:	What did they do if the bracero wanted to buy something?  Couldn’t they go themselves to the store?&#13;
RV:	No, they didn’t know their way around.  They would give me, for example, their grocery list, and I would take it to the store.  The store would fill out the order and deliver it.  They would deliver it to the farm with the name of the person and the contents, separate contents for different—&#13;
&#13;
RB:	For each one?&#13;
&#13;
RV:	Yes.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember what store it was?&#13;
&#13;
RV:	It was the P&amp;N store.  It was right there on Alameda, where the post office was at one time, between Harris Street and, ah, I believe it’s the corner of—the street over from Harris. &#13;
&#13;
RB:	I don’t know what’s there now.&#13;
&#13;
RV:	It’s a dead end street now, right there, donde se acaba el service de la—el garaje de Olivas, the little street there, Stevens, I think, is the name of it, I’m not sure.&#13;
&#13;
RB:	Cause, I remember the post office as being in two or three spots.&#13;
&#13;
RV:	The post office was there at one time and that’s where the P&amp;N was at, so he’s been around a long time.&#13;
&#13;
RB:	Oh, yeah.&#13;
&#13;
RV:	Sure.  It’s not the Big 8?&#13;
&#13;
RV:	It wasn’t a Big 8, there was P&amp;N.&#13;
&#13;
RB:	It was, yeah, cause now it’s the Big 8.&#13;
&#13;
RV:	Now it’s a Big 8 store, yes.&#13;
&#13;
RB:	Maybe we should start with where they lived on the Spence Farm.&#13;
&#13;
RV:	The braceros?  &#13;
&#13;
RB:	Um-hm.&#13;
&#13;
RV:	They were housed on the second floor of the farm equipment barn.&#13;
&#13;
RB:	It was a pretty big barn wasn’t it?  I remember it was large.&#13;
&#13;
RV:	It was pretty good size barn; it was about—eighty feet wide by about a hundred and twenty feet long.  They were bunked at what they would call the hayloft.&#13;
&#13;
RB:	Which had already been there before?&#13;
&#13;
RV:	It was already before, and it was converted to living quarters for the braceros.  &#13;
&#13;
RB:	What did each one of them get when they came in as a bracero, like to sleep in or anything?&#13;
&#13;
RV:	They got an army cot or an army stretcher, the thing that the Red Cross used, stretchers, where they carried off the wounded.  They were about five inches off the ground.&#13;
&#13;
RB:	A real stretcher?&#13;
&#13;
RV:	Yes, a real stretcher, and the cot was a regular sleeping cot, pretty much the same as what they use now, only they were wood instead of aluminum.&#13;
&#13;
RB:	Okay.  Would they get a mattress?  Did they get a blanket?&#13;
&#13;
RV:	No, they didn’t get a mattress; they got blankets, no mattresses.  They slept on Army surplus blankets.&#13;
&#13;
RB:	It seems that the cots and the stretchers are surplus too. &#13;
&#13;
RV:	Yeah, the cots and the stretchers were surplus.&#13;
&#13;
RB:	Did they cook in their own—&#13;
&#13;
RV:	They had their own little stoves.  They had a stove for about every five or six guys.&#13;
&#13;
RB:	Was it like a little butane or what was it?&#13;
&#13;
RV:	No, it was a kerosene stove that they used.&#13;
&#13;
RB:	There was never any concern about a fire?  That they might cause a fire up there at all?&#13;
&#13;
RV:	Nada, I don’t recall ever.  They had fire extinguishers up there, pero we I never  recall any fire of any kind.&#13;
&#13;
RB:	So actually, they could cook for themselves if they wanted to?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, they cooked for themselves some, and some mom feed for a fee.  &#13;
RB:	Was it all three meals or just a meal or two, do you remember?  Did she fix breakfast, lunch, and dinner for them?&#13;
&#13;
RV:	I think it was dinner, nomás.&#13;
&#13;
RB:	So your mom would have to cook for, do you remember how many?&#13;
&#13;
RV:	Oh, it was about—not all of them, she cooked for maybe about ten or twelve of them.  &#13;
&#13;
RB:	How much did she charge them, do you know?&#13;
&#13;
RV:	I think it was $2.50 a week or something like that.&#13;
&#13;
RB:	I see, and that would just be taken off their paychecks?  &#13;
&#13;
RV:	They would pay her when they got their money on Fridays; they used to get paid Saturdays at noon.&#13;
&#13;
RB:	So they worked six and a half day weeks?&#13;
&#13;
RV:	Six and a half day weeks.  Some of them would work longer, but it was voluntary, you know, they didn’t have to.&#13;
&#13;
RB:	Sunday was their day off?&#13;
&#13;
RV:	Sunday was the day off; they didn’t have to work on Sundays.&#13;
&#13;
RB:	So, the ones that cooked then, I guess, that’s why they would give you the list of what they wanted from the store?&#13;
RV:	From the store, but then most of them had to take their own lunch.  Like I said, mom would only cook dinner for them, they had to cook their own breakfast and their lunch.&#13;
&#13;
RB:	So they probably would have to get up early to prepare the food that they were going to take with them to the field.&#13;
&#13;
RV:	In the wintertime, the frost was real bad, some days were more than others, and they didn’t start early.  They didn’t start to pick early in the morning, they started to pick around 8:30 AM or 9:00 AM, after the frost was gone.  The owner, which would be Spence, did not want them picking wet cotton.&#13;
&#13;
RB:	Oh, because it make it heavier.&#13;
&#13;
RV:	It makes it heavier, and if it’s not taken care of and dried up, it would mildew.  It’s not good for the cotton, for the grade.&#13;
&#13;
RB:	So when did they usually start picking the cotton?  Was it in September, October?&#13;
&#13;
RV:	It was around the fifteenth, sixteenth of September, usually mid-September.&#13;
&#13;
RB:	Through?&#13;
&#13;
RV:	Through the beginning of January.&#13;
&#13;
RB:	That far?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, but they would be gone by the end of December, and only a few people would stay to pick the rest, there was not much left.   &#13;
&#13;
RB:	They get paid by the pound right?  Do you know how much?&#13;
RV:	Five cents a pound.  That’s the last that I remember.  There were two grades.  There was what they called the short staple cotton, that one was at five cents a pound, and then they had the pima cotton, or the long staple, they used to get ten to twelve cents on that.&#13;
&#13;
RB:	What was the difference?&#13;
&#13;
RV:	That would be the cotton ball itself.  The pima was much smaller.&#13;
&#13;
RB:	Oh, so harder to pick?&#13;
&#13;
RV:	You had to pick a lot more of it to make weight.&#13;
&#13;
RB:	Somebody told me that they would get the first picking or the second pickings, since there was more of it, it was easier, so maybe they get paid so much.  Then, as it got harder and more difficult, they would get paid a little more.  Do you remember of anything like that?  Was it always pretty much the same whether it’s the first picking or the last picking?&#13;
&#13;
RV:	The first picking, I think, was a little more.  The second picking was a little less, and I remember the second picking being 5¢ a pound, because there was a lot more cotton.  They use to pick three times.  The third time was as much as the first, but I don’t remember the amount that they use to get.  &#13;
&#13;
RB:	We were talking yesterday about how they had different sizes of sacks.&#13;
&#13;
RV:	Yes.&#13;
&#13;
RB:	What did you say eight, nine?&#13;
&#13;
RV:	Eight, ten, and twelve.  &#13;
RB:	And that’s the length right?&#13;
&#13;
RV:	That’s the length in feet.  It was eight footers, ten footers, and twelve footers.&#13;
&#13;
RB:	And that’s basically how far they have to drag, once they’re filling their sack with the cotton, right as they’re picking?&#13;
&#13;
RV:	Yes.&#13;
&#13;
RB:	So, who would take, like, the twelve foot one?&#13;
&#13;
RV:	The bigger guys, cause they could pack it, and they could go almost to the end of the road before they had to go away.  They didn’t want to walk to the scales and weigh the cotton and unload their sack and then come back, [it would] take them too long.  So then they figured the more they stayed picking, the more weight they’d make.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember, more or less, how much they could put on a twelve footer?&#13;
&#13;
RV:	On a twelve footer, they could put a hundred and fifty pounds.&#13;
&#13;
RB:	Really?  At 5¢, that’s $7.50.&#13;
&#13;
RV:	They would take them somewhere between—two, two and a half hours to fill up a twelve foot sack, about a hundred and fifty pounds.  Some guys could pick five hundred to five twenty.&#13;
&#13;
RB:	In one day?&#13;
&#13;
RV:	In one day, yeah, they were good pickers, some of them; some of them were not so good pickers. &#13;
RB:	There was a person who would weigh it, right?  Did you ever do something like that, weigh the—&#13;
&#13;
RV:	No, I never—they had a person that came from town to do the weighing, that’s all he did was just weigh.  &#13;
&#13;
RB:	Do you remember how did he kept track of—because I interviewed somebody that said each bracero had like a little ficha with a number on it, and that’s how they would record how much that person had picked, and that’s how they would get paid.  Do you remember how?&#13;
&#13;
RV:	In some farms they had a tag number, and every time you would weigh in they would issue you a tag, and they would credit that number with the weight.&#13;
&#13;
RB:	So you didn’t necessarily know them by name, huh?  I mean they wouldn’t record the weight by name?  &#13;
&#13;
RV:	By name, no.  In some areas, although at the farm where I lived, we never had that tag system, because there weren’t that many.  We all knew them by name, personally, we knew who they were, although they did have a payroll number.  They got paid by that payroll number, but it was mostly by name and un ledger telling names, everybody had a page.  At the end of the day they would tally it.&#13;
&#13;
RB:	Who did that, do you know?&#13;
&#13;
RV:	The weigh master.&#13;
&#13;
RB:	The one that came in from town?&#13;
&#13;
RV:	The one that came in from town.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember that person?&#13;
&#13;
RV:	I remember his name, Luciano Reyes; he used to live right up the road here.&#13;
&#13;
RB:	What street would this be?&#13;
&#13;
RV:	On Candelaria, Candelaria and Leonardo.  &#13;
&#13;
RB:	What did you call him? &#13;
&#13;
RV:	The weigh master.&#13;
&#13;
RB:	Was there any question about somebody being—that they picked more, that they were cheated on how much weight they had picked, or anything?&#13;
&#13;
RV:	I don’t recall him ever having any disputes over that.  Everybody got paid his due.  That old man kept pretty good records.  He kept the record of what was on the trailer and how many pounds he had to have on that trailer to determine how many bales.  You have to have so much weight on that trailer for so many bales, you couldn’t have a half of bales, he wanted full bales.  So the weigh master had to take care of that, although I don’t recall how many pounds in a bale, no me acuerdo.  &#13;
&#13;
RB:	So they worked until Saturday noon.  What about on Sunday?  Would they all stay there on the farm or would they—&#13;
&#13;
RV:	No, some of them would go to town, usually the movies, or they’d send off to get beer or whatever, but they usually hang around and do their laundry.&#13;
&#13;
RB:	Where would they do the laundry?  Did they have tubs or anything?&#13;
RV:	No, they did it on the cattle troth.  They had a big cement troth, and they used to do their laundry there, by hand, then hang it on the wire on the fences or wherever.&#13;
&#13;
RB:	The barbed wire? &#13;
&#13;
RV:	The barbed wire fence or wherever they could find a sunny spot to hang their clothes, but that was usually a Sunday task.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember what states in Mexico they were from?&#13;
&#13;
RV:	Oh, they were from all over Mexico.  The ones I talk to the most were from Chihuahua and Juárez.  The cotton pickers here were mostly from Chihuahua, Juárez, and around the Torreón area, because around the Torreón area, they grow a lot of cotton there, and they were very familiar with cotton picking.  Those were the good pickers.  The ones that didn’t pick so good were city folks that worked in restaurants and that sort of thing.&#13;
&#13;
RB:	And then they came to do farm labor here?&#13;
&#13;
RV:	And then they came to do farm labor, and it was really hard on them, especially the ones that come from the subtropical like Mazatlán and all that, where they don’t get much winter there, and it don’t get too cold.  They struggled with the weather here; it got a little too cold for them.  If you remember, back in the days, we used to get some snow and stuff.&#13;
&#13;
RB:	Yeah. What about the clothing, do you remember?&#13;
&#13;
RV:	The clothing was the typical of Mexican clothing of time.  It was kind of like baggy pants, como, like the Arabs use now.&#13;
&#13;
RB:	Okay, so, like, the peones white?&#13;
&#13;
RV:	It was usually white, and it was a real fine canvas-like material, like a flower shop material.&#13;
&#13;
RB:	But can you tell where some of them were from by how they were dressed, maybe or the shoes?&#13;
&#13;
RV:	Yes, you could tell the ones from the interior of Mexico, they wore huaraches, baggy pants, and those big blue shirts.  The ones from close to the border here, they wore more like jeans, khaki pants, shoes and boots. &#13;
&#13;
RB:	What about once they started to make money?  Say, the one with huaraches, did they change?  Did they buy shoes and more comfortable clothes or no?&#13;
&#13;
RV:	Not so much clothes, they bought big thick socks, because they couldn’t wear shoes.&#13;
&#13;
RB:	Because they were use to huaraches?&#13;
&#13;
RV:	They were use to huaraches, and it was too hard for them.  The shoes and boots were too hard on their feet, they would blister pretty bad, their feet were all sprawled out, you know, they’re not used to being contained in the shoes, and their toes, estaban asi—&#13;
&#13;
RB:	Real spread out? &#13;
&#13;
RV:	Yeah, they were real spread out, and they had trouble wearing shoes, they would buy those big thick socks.&#13;
&#13;
RB:	Did they ever buy anything to take back with them?&#13;
RV:	Yes they did.  They use to buy stuff to take back with them.  They couldn’t take very much, but they did buy stuff for their wives, mostly clothes, for their wife and their kids.  They bought clothes and maybe a little thing or two of perfume for their wives.&#13;
&#13;
RB:	Did they ever tell you why they were here?&#13;
&#13;
RV:	Well, they were here for economic reasons, most of them, if not all of them.  They were here to make a little bit of money to go back to their country.  Some of them didn’t want to go back, some of them would rather stay, but they weren’t allowed to stay.  Some of them would go, and they would come back illegal, the ones that lived closer to the border, they use to come back illegal.  If somebody would provide work for them; they would cross the border and come to work.  I know of two of them.&#13;
&#13;
RB:	Wouldn’t that be harder for them?  Wouldn’t the idea of having a contract and being a sort of legal bracero that would be much better than being illegal, because you could be picked up and sent back?&#13;
&#13;
RV:	The Border Patrol was very conscious of that.  I remember when they were being picked up and sent back, they would go to the boss’s house and collect their paycheck before they deported them, some of them, not all of them.  Some of them would write and give an address where we can mail their money.&#13;
&#13;
RB:	You couldn’t or you could?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, we could mail their money.  Some of them would leave a name and an address, and we would collect the money and mail it to them.  &#13;
&#13;
RB:	That would be who?  Spence would do that?&#13;
&#13;
RV:	Spence would give us the money, and we would send it to them.&#13;
&#13;
RB:	In a money order or something?&#13;
&#13;
RV:	Usually it was a money order, but very rarely did we do that, I remember maybe once or twice on two different occasions, but they were good at paying them before they took them back.&#13;
&#13;
RB:	Now, lately there has been this talk about how supposedly some part of their paycheck was kept, and then it was supposed to be put in a fund.  There’s braceros now in Mexico who—I guess, they’re trying to bring a lawsuit, or have brought a lawsuit, to get that money back, but I’ve talked to people who say that as far as they know, everything that they were due was paid, that there was never any annuity money taken out.  Do you know anything about that?&#13;
&#13;
RV:	I don’t know exactly how that worked, but I know about my experiences, counting their money.  They got paid their due, whatever money was owed them for the week’s work or their wages; they were paid in full.  &#13;
&#13;
RB:	To the penny?&#13;
&#13;
RV:	To the penny, yeah.  There was no money retained for no annuity or any other purpose.  &#13;
RB:	Except for what they had spent, say on groceries—&#13;
&#13;
RV:	Except for groceries, medicine, or whatever, and I don’t think even the medicine.  If they had to go to the doctor, I think it was not money out of their pocket.&#13;
&#13;
RB:	I see, the farm owner would—&#13;
&#13;
RV:	The farm owner would take care of the doctor bill, I’m pretty sure that’s the way it was, but as far as wages, I don’t recall ever seeing any money deducted from the wages, not even social security, not even income tax.&#13;
&#13;
RB:	Nothing at all?&#13;
&#13;
RV:	They got paid whatever it was owed them.  &#13;
&#13;
RB:	Do you remember if they got sick what doctor would they go to?  Was there a doctor here in town or would he go to the farm?&#13;
&#13;
RV:	Sometimes, the doctor would go to the farm if there was one or two, three 	&#13;
	guys sick, the doctor would make a call.  More often than not, just take &#13;
them to Doctor Delgado, aquí in Ysleta Hospital.  That’s usually where they ended up, but they didn’t get sick very often other than a cold or a runny nose and stuff.  &#13;
&#13;
RB:	But nothing serious?&#13;
&#13;
RV:	Nothing serious, I never recall anyone ever getting seriously sick.  That &#13;
	was here in El Paso.&#13;
&#13;
RB:	Did you ever have to go to the Rio Vista?&#13;
&#13;
RV:	I never went to Rio Vista.&#13;
&#13;
RB:	So how did the braceros get to the Spence Farm, do you remember?  &#13;
&#13;
RV:	I remember the times that I dealt with the braceros; I was a very young man at the time.  We had to go to the C.C. Camp [Civilian Conservation Camp], it’s called a C.C. Camp on Zaragoza road.&#13;
&#13;
RB:	Where is that today, near the freeway?&#13;
&#13;
RV:	It’s right in front of Shawver Park, across Zaragoza.  The braceros would be there, and they were already under contract.  They would bring them from the Rio Vista Farm and bus them here, and there they would be picked up. They would only be there for two or three days.  If they weren’t picked up, they would be returned to the pool.  &#13;
&#13;
RB:	Back to Rio Vista?&#13;
&#13;
RV:	Back to Rio Vista to be picked up by someone else.&#13;
&#13;
RB:	That’s different, cause all I’ve ever heard was they were always at Rio Vista, and then from there they would be taken to—I never heard that they would sometimes be brought over to the C.C.C. camp.&#13;
&#13;
RV:	The C.C.C. camp, what was later the Rough Riders.&#13;
&#13;
RB:	Right.&#13;
&#13;
RV:	At that C.C.C. camp was where the prisoners of war were, the Germans.&#13;
&#13;
RB:	During World War II?&#13;
&#13;
&#13;
RV:	Before the Bracero Program, they were housed there.&#13;
&#13;
RB:	Okay, but if they were there at that old C.C.C. camp it wasn’t for very long.  Why would they bring them here?  Is it for the farmers that lived a little bit closer into town?&#13;
RV:	No, they were contracted in a different manner then.  These people knew where they were going; they weren’t in a pool.  The farmer would come and say, “I need ten”, and he’d take ten out of the pool, no, these people were already contracted.&#13;
&#13;
RB:	Maybe they had been here before?&#13;
&#13;
RV:	They had been here before.  I don’t know exactly how it worked, but the farmer would request so and so—by name.  They would be pulled over here, and they would be picked up over here, because they were under a different status, I think, than the rest of the braceros.  &#13;
&#13;
RB:	The ones at the Rio Vista?&#13;
&#13;
RV:	Um-hm.&#13;
&#13;
RB:	Oh, that’s unusual.&#13;
&#13;
RV:	It only happened twice, that I remember, but then we left the farm, so I don’t know what happened.&#13;
&#13;
RB:	Would they be brought by truck?  By bus?&#13;
&#13;
RV:	From the C.C.C. camp we would pick them up in a two-ton truck, they would be brought in.  There weren’t that many, maybe there was about twelve, fifteen, twenty at the most, no eran muchos, Richard.&#13;
&#13;
RB:	How big was the Spence Farm?&#13;
&#13;
RV:	It was a hundred and eighty-five acres, I believe, somewhere around that.  I remember hauling cotton sometimes.  We had three pickings, and it took a while to pick all that cotton.  &#13;
RB:	You said you left the farm.  Do you remember what year it was?&#13;
&#13;
RV:	I left the Spence Farm in 1955, I believe, or ‘56.&#13;
&#13;
RB:	So when you were about sixteen, seventeen.  Why did you all leave the farm? &#13;
&#13;
RV:	We moved to Oregon.  We were what you call—what do you call it?&#13;
&#13;
RB:	Sort of migrate?&#13;
&#13;
RV:	Migrant workers.&#13;
&#13;
RB:	Except that you just went there and back, right?  &#13;
&#13;
RV:	Yes.&#13;
&#13;
RB:	Migrant workers usually go most of the year to work from one place to another.&#13;
&#13;
RV:	No, we went there to that particular place and back home.&#13;
&#13;
RB:	And you would go up there, what time of the year?&#13;
&#13;
RV:	Around early March, first and second week of March.&#13;
&#13;
RB:	And you would come back?&#13;
&#13;
RV:	Come back in—September.&#13;
&#13;
RB:	Why did you go up there?  I mean you were doing farm work too, right?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, we were doing farm work, but we were working in the beet fields, carrot fields, bean fields, and stuff like that.  &#13;
&#13;
RB:	That’s kind of far to go.  Why was it?  What was the difference?&#13;
&#13;
RV:	The pay!&#13;
&#13;
RB:	Oh, how much would get paid here?&#13;
&#13;
RV:	I think it was 50¢ an hour.&#13;
&#13;
RB:	And up there?&#13;
&#13;
RV:	A dollar fifty or two dollars an hour.&#13;
&#13;
RB:	Really, that much more, three, four times more?&#13;
&#13;
RV:	Uh-huh.  We did contract work.&#13;
&#13;
RB:	How much different is that?&#13;
&#13;
RV:	Well, contract work we did it by the acre.  When the tilling and the hoeing came together and we would do it, I think it was forty dollars or fifty dollars an acre.  &#13;
&#13;
RB:	It would be the beets?&#13;
&#13;
RV:	It would be the beets.&#13;
&#13;
RB:	There were several of you together, and it would be the family?&#13;
RV:	It would be the family all together.  We’d do it together, and then the rest we did by the hour, the weeding of the beets and the carrots, and that sort of thing, but the beets were the only ones that were contracted.  &#13;
&#13;
RB:	Now, one year you went up to—this was, what part of Oregon or Washington?  &#13;
&#13;
RV:	This was Milton Freewater, Oregon.&#13;
&#13;
RB:	Okay.  I know one year or two you went up to Chelan, Washington?&#13;
&#13;
RV:	Lake Chelan.&#13;
&#13;
RB:	How come you ended up there?&#13;
&#13;
RV:	We went up there to pick apples.&#13;
&#13;
RB:	Did you hear from somebody about this or what?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, my brother-in-law, Juan Peña, he used to go over there and pick apples.  He carted us up there one year.  I think it was only two years that we picked apples.  In the first year I was there, I dealt with the braceros up there also.&#13;
&#13;
RB:	So there were braceros there too?&#13;
&#13;
RV:	Yes, I dealt with the braceros up there also.&#13;
&#13;
RB:	How had they gotten in?  Did they come in through California, through—&#13;
&#13;
RV:	I don’t know where they came from or how they got contacted or how they ended up over there.  I know that a bunch of apple growers got together, and they would contract some pickers.  They would go from orchard to orchard, with different types of growers.  They kind of like got together, because one of them, they couldn’t do it with one or two pickers, I’d take him forever to pick them, so they got together, and they would bring in a few, I’d say twenty-five of them, and they’d go from orchard to orchard or they split them up, and they can get their apples harvested quicker.&#13;
&#13;
RB:	Where did they live when they were there?&#13;
&#13;
RV:	They lived in kinda like a labor camp area.&#13;
&#13;
RB:	Did you ever go there?&#13;
&#13;
RV:	Yes.&#13;
&#13;
RB:	How was it?&#13;
&#13;
RV:	It was two room sheds, a little house, and they had a communal bathroom or showers, and what have you, and a laundry mat.  They would do their laundry and stuff there.&#13;
&#13;
RB:	So how many per room?  How many braceros would live in one—&#13;
&#13;
RV:	About three guys in each little shed.&#13;
&#13;
RB:	And would they be given like the same things, a little cot, a little—&#13;
&#13;
RV:	They would be given a cot, and a place to sleep, and a little kitchen where they could cook.  Like I said, the bathroom was not there, it was in the center of the compound, sort of.  &#13;
&#13;
RB:	Did you think it was, I mean, was it clean?  Was it taken care of?  Because sometimes, people say that some of these labor camps were dirty, that the owners didn’t really, you know, have good sanitation or health or anything.  Did you see any of that?  Was it pretty well—was it clean?&#13;
&#13;
RV:	The one that I saw in Chelan was pretty clean; it was well kept.  They had a person that would do the cleaning.  &#13;
&#13;
PB:	Oh, okay, paid by the braceros?&#13;
&#13;
RV:	Oh, no, no, paid by the farmers, the food farmers.&#13;
&#13;
RB:	Oh, okay, do you remember, more or less, how many braceros were in that camp?&#13;
&#13;
RV:	Quite a few, I would mention to say in the neighborhood of fifty to seventy-five.&#13;
&#13;
RB:	I never went, but there must have been many acres of apples?&#13;
&#13;
RV:	Oh, there were acres and acres and acres of apples, but the braceros were not the only ones picking.&#13;
&#13;
RB:	Right.  You all were picking too?&#13;
&#13;
RV:	We were there picking also, and there was people from all over picking apples.&#13;
&#13;
RB:	All the migrant workers.&#13;
&#13;
RV:	They were migrant workers, like us.&#13;
&#13;
RB:	So, I wonder why they would bring bracers in.  Because they just needed more?&#13;
RV:	They needed more help, that’s why there weren’t that many, they just brought a few in to kinda—&#13;
&#13;
RB:	And were the braceros paid the same as you all were paid?&#13;
&#13;
RV:	Everybody got paid the same amount.&#13;
&#13;
RB:	Which is, per box?&#13;
&#13;
RV:	Per box.&#13;
&#13;
RB:	Which was, do you remember how much?&#13;
&#13;
RV:	I don’t remember an exact amount, we got paid different, that’s how come I don’t remember.  One type of apple was one price, and another type of apple was another price, and the other type of apple was another price.  The apple that paid the most was the Golden Delicious apple, but you had to be very careful with it, because it bruised easy, and you had to be more gentle with them, and therefore they expected you to go slower and take care of them. &#13;
&#13;
RB:	So they paid you more money?&#13;
&#13;
RV:	So they paid you more money so you’d be more careful.  &#13;
&#13;
RB:	These are large trees, aren’t they?&#13;
&#13;
RV:	Huge trees, you could pick fifty, sixty boxes off a tree, apple crates.  &#13;
&#13;
RB:	So how did you get involved with the braceros who were there?&#13;
&#13;
RV:	Because I was bilingual, and it’s for the same reason that I got involved here.&#13;
RB:	So what?  You were picking one day, and then the farmer couldn’t communicate?&#13;
&#13;
RV:	He couldn’t communicate.  I was talking to the braceros, and they knew that I understood English, sometimes they would come to me when they needed to explain something to the boss.  And then pretty soon the boss found out that I could communicate with them, and he would come to me and ask me to tell them things.  &#13;
&#13;
RB:	Like what?  Where to go or—&#13;
&#13;
RV:	Like to be careful with the trees, not to lean the ladders on the limbs, to be careful with the ladder, you know, when they climb, not to climb to the very top of the ladder, not to climb the tree itself to pick the apple, and how to pick the apple to keep from pulling the stem.  An apple that has no stem is no good.  The water gets in the hole where the stem was and it rots, so it had to have a stem on it.  And not to pull the little twigs off the tree, because that was gonna be next years crop.  They didn’t want all that stuff off the tree; they had to be careful, then I had to explain that to them.  And, pretty much the same as, you know, communicating with them telling them, “If you need to go to the store, write a list of stuff that you need so I could take it to the boss man,” or whoever he was that was in charge of them, and he was see to it that they got it.  If not, at times, they had a bus, and we would bus them into town to buy their stuff, their needs, their toiletries or their soap, food.&#13;
&#13;
RB:	And you would go with them?&#13;
&#13;
RV:	I would go with them, because like I said before, they didn’t understand the money, they didn’t know the American dollar.&#13;
&#13;
RB:	Did they ever pay you for this or was this all just—&#13;
&#13;
RV:	No, I got paid full.&#13;
&#13;
RB:	Were you like an interpreter?&#13;
&#13;
RV:	An interpreter and helping them with their needs, and the ranchers would give me a little something for my troubles.  I made a little bit of money, but I never charged the braceros.  I charged the rancher, the apple farmer, but no, I never charged the braceros any money, because I did it to help them.&#13;
&#13;
RB:	Did they ever tell you about, like, any problems that they were having with the farmers, any complaints?&#13;
&#13;
RV:	I got a complaint once, but it wasn’t with the farmer, it was with one of the other pickers, that he went and dumped a couple of apple boxes.  I don’t recall if it was the field man, the field inspector, or just another picker.  The gentlemen came to me, and I had to go tell the boss what was happening, but other than that I don’t remember ever.&#13;
&#13;
RB:	So they usually got along pretty well?&#13;
&#13;
RV:	They got along well.  Those people came here to work, and that was it.  They didn’t complain much, they weren’t whiners or anything like that; they came here to work and make money and go back to their homes.  They were hard workers, most of them.&#13;
&#13;
RB:	Now the apple-picking season is also in the fall isn’t?&#13;
&#13;
RV:	Late fall.&#13;
	&#13;
RB:	So it would get cold up there wouldn’t it?&#13;
&#13;
RV:	It was cold.  One year, it snowed on us before we finished picking.  &#13;
&#13;
RB:	And these are Mexican braceros who maybe aren’t use to the cold.  Were they ready for—&#13;
&#13;
RV:	No, they weren’t dressed for it.  I had to take them to town for them to get coats.  What they did mostly was go the surplus store and get those ugly blankets and cut holes in them where they could stick their head through it, like a poncho.  They liked to have [that] more than jackets; they would rather have a poncho like thing.&#13;
&#13;
RB:	Yeah.  Was that enough though, for them to keep warm?&#13;
&#13;
RV:	Well, some of them bought long johns, but they didn’t like to wear jackets and stuff, they would rather wear the poncho and big heavy socks and stuff.&#13;
&#13;
RB:	Maybe because the poncho was looser?  Is that—&#13;
&#13;
RV:	They claimed that the poncho was warmer than the jacket, because they could sit and kinda like [make] a little tent to stay warm, yeah, so the wind wouldn’t get to them.&#13;
&#13;
RB:	Now, there was something I meant to ask you.  Back here on the Spence Farm, you were mentioning to me about how you used to get cold up on the hayloft.  So there was problems with the braceros who would get cold.  Why was that, do you remember?&#13;
&#13;
RV:	Well, the boards of the floor, which was the floor of the loft, were not tight up against each other, they had maybe about a half-inch or three-quarter inch gap between boards.  Naturally, you get a natural draft up through the boards, and at night, it got cold, it got miserable cold, until some of them got the idea of putting cardboards down, whatever they could find—or pack the cracks.  Then Spence got them a big Kolo heater, and that’s how they kept warm.  They took turns dumping the oil into the heater, and they would stay warm that way, but at first, it was real cold for them. I told Spence that they were cold, that they were complaining that it was too cold, and he went and got them a big huge heater.  It had a little blower on it.  It wasn’t warm, warm, you know, like you could wear a tee shirt, but it was comfortable warm.  Better than nothing at all, a lot better.&#13;
&#13;
RB:	Well, back to the apples in Washington.  So these men could presumably make a lot of money, assuming that they didn’t have very many expenses other than just whatever they spent.  So, what I’m thinking is, they could have made a lot of money, if they saved most of it.&#13;
&#13;
RV:	They did, some of them made a bunch of money.  Some of them would go into town and splurge, some of them would drink, some of them would smoke.  Others, they stayed around the camp and made money, I mean, they didn’t go out to town and spend their money.  &#13;
&#13;
RB:	How would they send it back?  Would they send it back or would they keep it in cash?&#13;
&#13;
RV:	Some of them would keep it.  Some of them would even ask the boss to hold it for them until they left.  &#13;
&#13;
RB:	They trusted him?&#13;
&#13;
RV:	They trusted him enough where he could hold the money for them, not all of it, you know.  He’d give them some and put some away, and I guess, they got their money at the end of the season and they’d take off.  Some of them would write money orders at the post office, I would take them to the post office, and they would write money orders and send the money home.  Some of them didn’t, and some of them spent most of it.  Some of them didn’t have much when they left.&#13;
RB:	You were mentioning how some apples you have to be careful and not to bruise any; you have to pick them a certain way.  The apple growers, they brought in people basically who, I would assume, they had never picked an apple before, and they had to be taught.  So the apple growers, that didn’t concern them that these people had to be—&#13;
&#13;
RV:	Oh, yeah, it concerned them a lot.  They were always after them, you know, that’s where I came in.  I had to remind them and remind them that these apples couldn’t be bruised; otherwise they were of no value to the grower.  They had to be careful, and all of them were pretty conscious.&#13;
&#13;
RB:	They never, like, fired anybody, and said, you know, “That’s it, we’ve warned you enough times.”?&#13;
&#13;
RV:	No, not that I recall.  There wasn’t that kind of a discipline; they didn’t need that kind of discipline, we were very conscientious workers.&#13;
&#13;
RB:	It just seems like a long way to go, and it would be harder, you’d have to like put up with more, because it would be harder if you wanted to fire somebody and send them home.&#13;
&#13;
RV:	Some were sent home as far as I know, but not in the group that I dealt with.  There were some growers that complained about having to send some of them back.&#13;
&#13;
RB:	And how would they be sent back?&#13;
&#13;
RV:	They would be taken to the compound were they were contracted out, and from there they would be shipped out, how, I don’t know.  &#13;
&#13;
RB:	They never told you how they got there in the first place?&#13;
RV:	I never knew how they got there, and I never knew how they left.&#13;
&#13;
RB:	So when you all left then, after that harvest, you came back the next year, and I think, you said they weren’t there anymore.  Is that right?&#13;
&#13;
RV:	Yes, that’s correct, but I don’t recall the year.  One year they were there, and the next year, they weren’t.  No more braceros. &#13;
&#13;
RB:	You never found out why?&#13;
&#13;
RV:	No, I never knew why.  I think the Bracero Program was over. No more braceros. I believe it was at that time, but what year it was, I don’t recall.&#13;
&#13;
RB:	So overall, what do you think about the braceros and their experiences?  Do you think it was good for them?  Not so good?&#13;
&#13;
RV:	I think, all in all, it was good for everybody concerned.  It was good for the bracero, because he made some money, and it was good for the rancher or the farmer, because he got his crops in to market. Although some of them were very inexperienced; they were totally out of their environment.&#13;
&#13;
RB:	Some of the braceros?&#13;
&#13;
RV:	Some of the braceros.&#13;
&#13;
RB:	Really?  Because I’ve been told that, you know, they would be processed through Chihuahua, and then they would come here to the border, and that when they were processed, people would check their hands to make sure that they had calluses, “Are you really a worker?”  So I am a little surprised that some of them got through and still had some problems in doing farm work.&#13;
RV:	They usually tried to contract farm workers, but you know, people wanted to come to work.  They maybe lied but, very few were far between.  Some of them you could tell that they were way out of their environment, way out.&#13;
&#13;
RB:	Do you remember what the ages were of most of these men?&#13;
&#13;
RV:	Most of these men were in their midtwenties to midthirties; they were all pretty much the same age.&#13;
&#13;
RB:	Did they look their age?&#13;
&#13;
RV:	They looked older; some of them looked a lot older than what they were.  They were kinda like, I would say, weather beaten, for years, it’s not been the years—life has not been kind to them, you could tell.  &#13;
&#13;
RB:	Did you have any that would come back, just to where you got to know them well?  They would be back maybe two or three years?&#13;
&#13;
RV:	I got to know a few that would come back.  Not in Morgan but here.&#13;
&#13;
RB:	Here in Spence?&#13;
&#13;
RV:	Here in Spence, one of them came back two or three years.  Some of them, they were here a couple of years.&#13;
&#13;
RB:	You don’t remember any names?&#13;
&#13;
RV:	Miguel was one of them, but I can’t recall his last name, we called him Miguelon.  He came back about three years, but he never left Juárez. &#13;
&#13;
RB:	Oh, he was from Juárez?&#13;
RV:	No.  He was from the interior of Mexico, but he brought his family to Juárez, so next year he could contract out, and he could go to Juárez on weekends and be with the family, cause they could walk out.  They could come and go anytime they want to, as long as they showed their, I guess, status, their card.  They could go and come, I think, it was only on weekends, but during the week they should be working.&#13;
&#13;
RB:	Right, you would assume they’d be too tired, and they would work.&#13;
&#13;
RV:	Some of them, like I said, they brought their families close to the border, and they stayed here.  Every year they would come back.  Those are the ones you would pick up at the C.C.C. camp, the ones that were already contracted and have been here before.  We had about three or four of them.  I don’t remember their names.  One of them was Miguel, the other one was Don Ramon.  Leonardo Maldonado, he lived in Zaragoza, and the other one was—I don’t recall.&#13;
&#13;
RB:	Any of them that eventually stayed and settled here, here in Ysleta, here in El Paso?&#13;
&#13;
RV:	Um-hm.  Leonardo, he came back, and he lives out in Socorro now.&#13;
&#13;
RB:	Do you know his last name?&#13;
&#13;
RV:	Maldonado.  And then, there was another guy, what the heck was his name?  Claudio, but he died in an accident or something, pero, he was here, he came back.&#13;
&#13;
RB:	One other thing that I’m asking people this.  You mentioned about the weather, since you grew up here, how has it changed, of course, the population is a lot more, but how else has this area changed?&#13;
&#13;
RV:	The weather?&#13;
&#13;
RB:	The weather and just the people.  Well, let me ask you this, the Spence Farm, it’s sort up against the hills, what kind of wild animals did you have back in those days that you probably wouldn’t see today?&#13;
&#13;
RV:	Oh, we had pheasant, we had raccoons, and we had coyotes, I think there were coyotes, they were few far between.  We had bobcats.  You would see a fox and a badger every now and then.&#13;
&#13;
RB:	A badger?&#13;
&#13;
RV:	You would see badgers every now and then, jack rabbits and cotton tail—&#13;
&#13;
RB:	Roadrunners?&#13;
&#13;
RV:	Roadrunners, and lizards, and those chameleons, horny toads.&#13;
&#13;
RB:	Oh, really those too?&#13;
&#13;
RV:	Oh, yeah you could find them there, en el rancho, the horny toads, but you probably couldn’t find them now.  You could see a lot of ducks, geese, the geese would land, allí, they would land right there on the drainage ditch, wild geese, Canadian Geese, honkers, whatever you call them, a lot of ducks. We could fish right there at the drainage ditch.   &#13;
&#13;
RB:	Really and you could eat the fish?&#13;
&#13;
RV:	Oh yeah, you could eat the fish.&#13;
&#13;
RB:	What kind of fish was it?&#13;
RV:	They were black bass, there were some perch, and there were carp and catfish.   &#13;
&#13;
RB:	That’s the drainage ditch that right along side North Loop now or close by North Loop?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, the one between North Loop and the Hills, the one right along side Del Valle High School now, right there, donde vivía usted en el Ivey Farm, that one.&#13;
&#13;
RB:	There was just runoff water from the irrigations, maybe that’s where they came from?&#13;
&#13;
RV:	Not all of it was runoff water; some of it was table water.  Some of it would come out of the ground because the ditch was so deep, it would rise out of the ground, start running.&#13;
&#13;
RB:	Did it seem to you like it rained more?  Does it use to be colder than it is now?&#13;
&#13;
RV:	It was definitely colder than what it is now.  It used to rain more.  And it used to snow, we use to get two, three snows a year, and it snowed quite a bit, five, six inches every time.  I know, because when it snowed a lot, we didn’t go to school, we stayed home that day, I remember.  I still have pictures, aquí mi vieja tiene pictures aquí, mire, when it snowed. &#13;
&#13;
RB:	Right in front.&#13;
&#13;
RV:	Uh-hmm, ’56, ’55, ’54.  Well the people are different now, you could trust people back then, you can’t trust anybody now.  You could leave the car open, aya, leave the keys in it nobody bothered it, and ahora no.  We didn’t have all this graffiti and stuff like that.   &#13;
&#13;
RB:	Right, it has changed a lot.  There’s one other thing, well it’s tied to the braceros.  You mentioned that some of the braceros would talk about how there was maybe a ghost or something in the hayloft where they would sleep.  Something would pull their blankets off?&#13;
&#13;
RV:	No, it was in the tech room downstairs.  They said that they could feel somebody sitting on the edge of their cot.  &#13;
&#13;
RB:	And there was nobody there?&#13;
&#13;
RV:	They could hear people talking, but there was no one there, they couldn’t make out what they were saying, because it was more like a murmur.  They could hear a horse running down the road at night, there ain’t no horses, there wasn’t even any horse tracks.&#13;
&#13;
RB:	Now what did they use to call that ranch?&#13;
&#13;
RV:	El Rancho del Diablo.&#13;
&#13;
RB:	Because?&#13;
&#13;
RV:	Because, people back then said that they saw the devil there one time, I don’t know.&#13;
&#13;
RB:	I heard that somebody saw somebody hanging from a tree there in the yard.  Is that true?&#13;
&#13;
RV:	In the courtyard, they saw someone hanging from a tree, but I don’t know.&#13;
&#13;
RB:	So was this an old farm?&#13;
&#13;
RV:	It was an old farm, an old place, but they had new buildings, the buildings weren’t that old, pero, it was an old place.&#13;
&#13;
RB:	So as far as the buildings, there was the home where you and your dad and your mom and your bothers and sisters [lived], then there was the courtyard, and then there was the big barn, where the hayloft was where the braceros slept.&#13;
&#13;
RV:	Way on top.  Then there was a tool shed, it had three walls only, it was open in the front, and it had the corral where the cows were.  Then further down, about three or four bays, we used to put the farm equipment in there.  At the end was the scales, along side the roadway.  At the very end, on the southeast end, was another house with four rooms.  It’s what you call now a duplex, there were two houses in one, but it was one house with two rooms in each house.&#13;
&#13;
RB:	Who lived in that house?&#13;
&#13;
RV:	One of the workers.&#13;
&#13;
RB:	Was he like a caretaker or something?  Why was it way over there on the end?&#13;
&#13;
RV:	No, he was just another farmhand.&#13;
&#13;
RB:	And then on the opposite end, which would be like behind your house—&#13;
&#13;
RV:	It would be behind our house, it would be on the northwest area, would be another long building; I would venture to say about thirty foot wide and about a hundred feet long.  On the very north end, they had a garage type opening with sliding doors, and then there was a little room in there.  That building itself was about sixty feet long, maybe a little more, and there was a little tack room and a side door. Then towards the end of the building, there were three big rooms, where people lived there.  &#13;
RB:	Workers?&#13;
&#13;
RV:	Farm workers.  Then there was a space between it and our house.  Right there on the corner of the house was the water well shed.&#13;
&#13;
RB:	Oh, so the ranch had a—&#13;
&#13;
RV:	The ranch had its own water.&#13;
&#13;
RB:	Did it ever run out?&#13;
&#13;
RV:	Oh no, we never ran out of water.  It had an electric motor, an electric pump.  It had a big huge reservoir.  It had about a hundred, maybe a hundred and fifty, two hundred gallon reservoir.  It had quite a bit of pressure.  It was good water too.&#13;
&#13;
RB:	Well, anything else that you remember that maybe I have forgotten to ask? &#13;
&#13;
RV:	No.  Just that the braceros, I found it odd that these people would come without any warm clothes or shoes.  I found out that some of them weren’t wearing shoes.  It was just the huaraches.  Some of them wouldn’t shower, some of them wouldn’t clean up, some of them wouldn’t even shave.&#13;
&#13;
RB:	Why do you think, because they were just lazy?&#13;
&#13;
RV:	No.&#13;
&#13;
RB:	Or was just their way?&#13;
&#13;
RV:	I think it was just their way.  They came from way up in the mountains somewhere, I don’t where they came from, they just didn’t believe in cleaning up.&#13;
RB:	There is one other question that reminds me of something else.  How would they change?  Like if you saw one just over, and then after a few months and maybe the second year, were they dressed differently?  Did they act differently?  Where they a little more confident?  You know what I’m saying?&#13;
&#13;
RV:	Yeah, I understand.  The first year that they came, they were kind of a little bit raw, they didn’t know exactly what they were up against, but then the second time, I’d see them, they’d be a little more prepared.  They knew what they were up against, and they kind of prepared a little better for what they were going to encounter here.  Some of them started to understand the dollar, the currency a little better.  Then some of them start picking up some of the customs of the locals, they kinda adjusted, some of them.  &#13;
&#13;
RB:	Some people have suggested that they’re very submissive, humildes, and then you could see where they got a little bit more assertive and more confident.  Did you see some of that?  Maybe you could see it on how they dressed and how they—&#13;
&#13;
RV:	You could tell that they were getting a little more confident.  At first, they were kinda like scared, very humiliated, they were scared to say anything, but second, third year, you could tell that they were more assertive.  They could talk to you.  At first, they wouldn’t even talk to you. They wouldn’t trust you at all.&#13;
&#13;
RB:	Would they even look you in the eye?&#13;
&#13;
RV:	They wouldn’t even look you in the eye, “Sí patronsito,” but then towards the end, they got a little more confident.  Then they got to where they trusted you, at first, they didn’t trust you at all, you had to earn their trust.  There were very few of them that would trust you, but then you started talking to them and joking with them and all that stuff.  Then you would help them with mailing their letters home.  Some of them couldn’t read or write, some of them we had to write letters for them and read their mail.&#13;
RB:	What would they say in their letters home?&#13;
&#13;
RV:	They’d send money.  When they send them money, they’d say what it was for and how to spend it, “Put it away or save it for me.  I’ll be there a certain date, more or less.  I’ll be there in two or three weeks.  I’ll be there in a month or so.” You know, that sort of thing.  It was kinda very private, but you had to know what they wanted to say, so you had to write it.  Some of them would say, don’t answer my letter, some of them would receive mail. The ones that were closer would receive letters and stuff.  I would give them the letter.  Some of them would ask another bracero, because not all of them didn’t know how to read and write.  Most of them were pretty sharp with numbers, you couldn’t fool them with numbers, pero, they would ask one of their peers to read the letter for them and stuff.  All in all, I think it was a good program.  Some of this farm equipment wouldn’t be what it is now, if they had kept hand picking everything.  We wouldn’t have the modern equipment that we have now.&#13;
&#13;
RB:	Are you saying that’s worse or it’s better?  Would you rather have the hand—&#13;
&#13;
RV:	The hand picked stuff was a lot better grade than the machine picked.  The machine tears up stuff, and it wastes a lot, but one thing covers the other, because they could get it picked and to market a lot quicker, and they didn’t have the hassle dealing with all these people.  The machine doesn’t complain.&#13;
&#13;
RB:	Exactly.  Okay, well that’s it; this is the end of the interview.    &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
End of interview&#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60585">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60586">
              <text>1:17:06</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60587">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60588">
              <text>Villa_ELP054</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60567">
                <text>Raymundo Villa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60568">
                <text>Interpreter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60569">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Raymundo Villa was born in Ysleta, Texas, on December 24, 1939; he had eight brothers and sisters; his father was the foreman on a farm near Ysleta; he initially became involved with the bracero program as an interpreter and aide because he could communicate with the braceros; because he often had to help his father work on the farm, he was unable to finish high school; later in 1955, he and his family started working in Washington and Oregon, where he again served as an interpreter.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Villa recalls his childhood growing up on a farm near Ysleta, Texas; he remembers that before the braceros were hired as workers, German POWs and the Tigua Indians would often pick cotton on the farm where he lived; when the braceros were contracted, he acted as an interpreter and aide because his boss could not speak Spanish and they could not speak English; oftentimes he had to help his father work on the farm, and he was unable to finish high school; he recalls picking cotton, the size of the sacks they would use, and how much they were paid; later in the mid 1950s, he and his family left the farm to work in Washington and Oregon during the spring and summer; he picked apples in Chelan, Washington, where braceros were also contracted; eventually, he served as an interpreter and aide there as well; he goes on to describe what life in the labor camps was like for the braceros; in addition, he gives his overall impressions of the bracero program.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60570">
                <text>Baquera, Richard</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="60571">
                <text>Villa, Raymundo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60572">
                <text>2003-04-21</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60573">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60574">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60575">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60576">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60577">
                <text>Raymundo Villa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60578">
                <text>Baquera, Richard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60579">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60580">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="729" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="481">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/martinez_az039_4b779e9229.mp3</src>
        <authentication>32cef201d0e462bad1edbf3c1403d287</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8349">
              <text>Navarro, Kristine</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8350">
              <text>Martinez, Rebecca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8351">
              <text>Tolleson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8354">
              <text>15:05</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8355">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8357">
              <text>Martinez_AZ039</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8344">
                <text>Rebecca Martinez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8346">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8347">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42082">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13680">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16671">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40979">
                <text>Martinez, Rebecca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19584">
                <text>2008-01-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23785">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29276">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34716">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36004">
                <text>Rebecca Martinez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="620" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="134">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/flores01_ee5ee84248.jpg</src>
        <authentication>937d9dcc7e97d3dbbebc3e2023df0f57</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47796">
                    <text>1136</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48466">
                    <text>1936</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49136">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49806">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51815">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7055">
              <text>Faustina Flores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7056">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7058">
              <text>Flores, Faustina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7059">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7060">
              <text>1136  x 1936</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13575">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16567">
                <text>Faustina Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19479">
                <text>2004-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22252">
                <text>Receipt for postage/package from Timoteo Flores to Faustina Flores.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23680">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24495">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26811">
                <text>Timoteo Flores Soto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29171">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31720">
                <text>San Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34611">
                <text>Receipt</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35899">
                <text>Receipt</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41977">
                <text>Faustina Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44454">
                <text>1962-00-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="47">
        <name>Flores</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>receipt</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1139" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="946">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/velasco-patino-20_6dab30ef91.jpg</src>
        <authentication>5ffcc4f88c567a5090de03430f1ab382</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48069">
                    <text>1822</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48739">
                    <text>2082</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49409">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50079">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52088">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11643">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14083">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17075">
                <text>Salvador Velasco Patino</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41278">
                <text>Lopes Hardware Company</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19943">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22644">
                <text>Receipt for blender purchased from Lopes Hardware Co. in 1958.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24189">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24879">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29679">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32104">
                <text>Coachella, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35120">
                <text>Receipt for blender in 1958</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36408">
                <text>Receipt for blender</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38548">
                <text>Coachella, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42484">
                <text>Salvador Velasco Patino</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44683">
                <text>1958-07-03 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="141">
        <name>1958</name>
      </tag>
      <tag tagId="377">
        <name>blender</name>
      </tag>
      <tag tagId="284">
        <name>coachella</name>
      </tag>
      <tag tagId="333">
        <name>patino</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>receipt</name>
      </tag>
      <tag tagId="370">
        <name>valasco</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1137" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="944">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/velasco-patino-192_7dbe4efcef.jpg</src>
        <authentication>2c405688a4440c793c8eeff82e9c49d2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48067">
                    <text>1846</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48737">
                    <text>2058</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49407">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50077">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52086">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="11639">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14082">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17074">
                <text>Salvador Velasco Patino</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41277">
                <text>Nepomucano Gonzalez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19942">
                <text>2006-05-20</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22643">
                <text>Handwritten note on backside of receipt of model radio purchased by Nepomucano Gonzalez in 1958.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24188">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24878">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29678">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32103">
                <text>Coachella, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35119">
                <text>Receipt for model radio (back) in 1958</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36407">
                <text>Receipt for radio (back)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42483">
                <text>Salvador Velasco Patino</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44682">
                <text>1958-08-14 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="141">
        <name>1958</name>
      </tag>
      <tag tagId="371">
        <name>nepomucano</name>
      </tag>
      <tag tagId="333">
        <name>patino</name>
      </tag>
      <tag tagId="372">
        <name>radio</name>
      </tag>
      <tag tagId="46">
        <name>receipt</name>
      </tag>
      <tag tagId="334">
        <name>velasco</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="618" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="132">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/montes-gonzalez-sj1_1799134569.jpg</src>
        <authentication>1b8123aece8cf815fecc9cba50095ae7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47794">
                    <text>1498</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48464">
                    <text>3104</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49134">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49804">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51813">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7043">
              <text>Alberto Montes Gonzalez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7044">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7046">
              <text>Montes Gonzalez,Alberto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7047">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7048">
              <text>1498 x 3104</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13573">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16565">
                <text>Alberto Montes Gonzalez</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40894">
                <text>US Dept. of Labor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19477">
                <text>2004-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22250">
                <text>Card of appreciation and recognition for Alberto Montes Gonzalez for his contribution to the bracero program. 1953.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23678">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24493">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29169">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31718">
                <text>San Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34609">
                <text>recognition card</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35897">
                <text>Recognition card</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41975">
                <text>Alberto Montes Gonzalez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44452">
                <text>1953-00-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="35">
        <name>bracero</name>
      </tag>
      <tag tagId="45">
        <name>Montes</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="621" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="135">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/flores02_66f1d59b8f.jpg</src>
        <authentication>aac1a039d60bf87c6f9895a6af502ebb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47797">
                    <text>2500</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48467">
                    <text>3304</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49137">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49807">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51816">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7061">
              <text>Faustina Flores</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7062">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7064">
              <text>Flores, Faustina</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7065">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7066">
              <text>2500 x 3304</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13576">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16568">
                <text>Faustina Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19480">
                <text>2004-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22253">
                <text>Recommendation letter from the president of the Municipality of Tapalpa, Jalisco in 1957.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23681">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24496">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26812">
                <text>Timoteo Flores Soto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29172">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31721">
                <text>San Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34612">
                <text>recommendation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35900">
                <text>Recommendation letter</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38377">
                <text>Tapalpa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41978">
                <text>Faustina Flores</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44455">
                <text>1957-08-21 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="47">
        <name>Flores</name>
      </tag>
      <tag tagId="48">
        <name>Recommendation</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="240" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="605">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/hernandez_nmah015_bb5e1f6aa4.mp3</src>
        <authentication>49a975271e931f15803bc9c287abdb68</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7382">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60930">
              <text>Chivardi, Rosa Elia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60931">
              <text>Hernández, Refugio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60932">
              <text>El Paso, Texas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60933">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60934">
              <text>19:00</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60935">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="60936">
              <text>Hernandez_NMAH015</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60918">
                <text>Refugio Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60919">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60920">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Refugio Hernández was raised by his uncle, Loreto Hernández, who was born in Los Angeles, California; Refugio’s other uncle, Crescencio Alpidio Hernández Delgado, who was Loreto’s brother, was born in San Jose, California, in 1927; both of Refugio’s uncles and the rest of their family were repatriated in 1932, and went to Ciudad Juárez, Chihuahua, México; Crescencio tried returning to the United States, but initially had great difficulties; during the 1940s and 1950s he worked in Arizona and California picking grapes, lettuce, limes, and oranges.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Hernández discusses his uncles, Loreto Hernández and Crescencio Alpidio Hernández Delgado, and the stories he heard about them as a child; Loreto, Crescencio, and the rest of their siblings were born in the United States, but they were all repatriated in 1932; they then moved to Ciudad Juárez, Chihuahua, México; Crescencio tried returning to the United States, but initially had great difficulties due to his Pahuco style of dress; during the 1940s and 1950s he worked in Arizona and California picking grapes, lettuce,  limes, and oranges; he also worked in El Paso, Texas unloading trucks; Refugio discusses the various instances of discrimination that his uncle encountered; he also describes the circumstances surrounding Crescencio’s death; moreover, he speaks about how working in the United States affected his uncle and their family.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60921">
                <text>Chivardi, Rosa Elia</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="60922">
                <text>Hernández, Refugio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60923">
                <text>2005-11-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60924">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60925">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60926">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60927">
                <text>Refugio Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60928">
                <text>Chivardi, Rosa Elia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="60929">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="265" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="503">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/lopez_de_saldaña_sandoval_las009_15f91be91c.mp3</src>
        <authentication>12837cc435be2fbf09fc093149560be2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9499">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57114">
              <text>Mota, Anabel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57115">
              <text>López de Saldaña-Sandoval, Refugio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57116">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57117">
              <text>Nombre del entrevistado:	Refugio López de Saldaña Sandoval&#13;
Fecha de la entrevista:		12 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Anabel Mota&#13;
&#13;
Estamos aquí con la señora Refugio López de Saldaña en Los Ángeles. Es el 12 de mayo y yo soy Anabel Mota, yo voy a estar entrevistando a la señora López de Saldaña.&#13;
&#13;
AM:	Okay, entonces vamos a empezar con lo básico. Me puede decir, ¿cuándo y dónde usted nació?&#13;
&#13;
RL:	Yo nací en Zacatecas, en un pueblito de, que se llama Tlaltenango y nací en el año del 1939.&#13;
&#13;
AM:	[Mil novecientos] treinta y nueve, okay. Y cómo, hábleme de su familia, ¿cómo se llamaban sus papas?&#13;
&#13;
RL:	Mis papas, mi papá Jerónimo López y mi mamá María Castañeda. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿de dónde ella, eran ellos?&#13;
&#13;
RL:	Ellos eran también de ahí del pueblo. &#13;
&#13;
AM:	También de ahí. &#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿cómo era el pueblo?&#13;
&#13;
RL:	Uh, pues un pueblo muy, como estilo familia, porque ahí estaban los tíos, los primos, o sea, una familia muy bonita. Digo familia, porque todos nos conocíamos y si salías y ibas saludando a todos, el tío que te ve, el vecino, pues una vida muy de familia. &#13;
&#13;
AM:	Que bonito, sí. &#13;
&#13;
RL:	Muy diferente de…&#13;
&#13;
AM:	De aquí.&#13;
&#13;
RL:	De cuando venimos aquí. (risas) Pero, pero pienso que una familia muy bonita y sí, yo tuve cinco hermanos más y pues eso vivimos una vida más bien como familia en el pueblo, donde todos nos conocíamos.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Tenía cinco hermanos, ¿cuántos eran?&#13;
&#13;
RL:	Tres: dos mujeres y tres hombres. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿cuándo nació usted, en qué orden nacieron?&#13;
&#13;
RL:	Yo soy la, mi primera hermana es Elvira, luego Arturo, Antonio y yo soy la cuarta, Refugio. Y después tuve otros dos hermanos: Aurora y Salvador.&#13;
&#13;
AM:	Y dónde, ¿dónde viven sus hermanos y hermanas ahora?&#13;
&#13;
RL:	El segundo ya falleció, los demás viven en Chula Vista y una en Tijuana.&#13;
&#13;
AM:	Sí, ¿tuvo oportunidad de ir a la escuela?&#13;
&#13;
RL:	Aquí, no mucho.&#13;
&#13;
AM:	¿No? ¿En México, tampoco?&#13;
&#13;
RL:	En México fui nada más lo que es la primaria.&#13;
&#13;
AM:	¿Hasta qué año?&#13;
&#13;
RL:	Pues allá es sexto grado.&#13;
&#13;
AM:  	Okay, sí. Sí, es lo… en general es a donde llegan la gente, ¿verdad?&#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿dónde estaba la escuela?, ¿en el pueblo mismo?&#13;
&#13;
RL:	En el pueblo.&#13;
&#13;
AM:	¿Sí? Y, ¿allá aprendió a leer y a escribir?&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	¿A hacer cuentas?&#13;
&#13;
RL:	Pues enseñan mucho allá porque muchas de las cosas que enseñan en high school aquí ya allá las aprendí allá.&#13;
&#13;
AM:	Y nomás en primaria, ¿verdad? ¿Trabajaba también? &#13;
&#13;
RL:	No. Bueno, un poquito tiempo, sería en una tienda de como vendiendo cosas, una tienda de ropa.&#13;
&#13;
AM:	Y, ¿le ayudaba a su mamá o cómo era en la casa?&#13;
&#13;
RL:	En la casa mucho trabajo siempre, pero yo pienso que lo principal fue prepararme. Mis padres siempre tuvieron la creencia de prepararnos para ser unas esposas, ¿no? Que coger clases de costura, de cocina, de… o sea que eso era lo más importante. Estudio, pues, ahí, pues sí estudia para que sepas, pero no, quizás una forma un poco primitiva, ¿verdá? Pero de ser mamá.&#13;
&#13;
AM:	Sí. &#13;
&#13;
RL:	De cómo ser una esposa. &#13;
&#13;
AM:	Sí, lo que se necesitaba, ¿vedá?&#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿qué hacían sus papas en qué trabajaban?&#13;
&#13;
RL:	Mi papá trabajaba haciendo fierros. O sea, de metal; de pues, ¿cómo diría? Pues todo lo de metal, cosas para el campo y cosas para, cuchillos y todo lo que era de, de metal son lo que hacía. &#13;
&#13;
AM:	Y, ¿era como fábrica? &#13;
&#13;
RL:	No fábrica, él los hacía, pero alguien le ordenaba: “Yo quiero que me hagas esto”, y él siempre estaba haciendo para alguien, ese era su trabajo. En ese tiempo era muy bien pagado y pues ese era su trabajo. Mi mamá en casa, cocinando para nosotros.&#13;
&#13;
AM:	Sí. ¿Cuándo se casó? ¿En qué año, se acuerda?&#13;
&#13;
RL:	En el año, diciembre del [19]58.&#13;
&#13;
AM:	[Mil novecientos] cincuenta y ocho. ¿Cuántos años tenía usted?&#13;
&#13;
RL:	Diecinueve.&#13;
&#13;
AM:	Diecinueve. Y, ¿se casó con…?&#13;
&#13;
RL:	Nicolás.&#13;
&#13;
AM:	El señor Nicolás. Y, ¿de dónde era él?&#13;
&#13;
RL:	También de ahí, del mismo pueblo.&#13;
&#13;
AM:	¿Sí? ¿Vivían cerca o cómo se conocieron?&#13;
&#13;
RL:	Sí. En una, hay un tiempo que hacen unas como pláticas para los jóvenes en la iglesia y una semana lo hacen para los jóvenes, otra para las muchachas, otra para los esposos y esposas. Y en ese tiempo que daban estas pláticas para las muchachas, los jóvenes todos se rodeaban ahí de la iglesia para verlas salir y fue como lo, me conoció ahí. Yo lo conocí también, aunque vivíamos en el mismo pueblo, pero él vivía a un lado del pueblo y yo en el otro. Entonces ahí nos conocimos.&#13;
&#13;
AM:	Hasta en [19]58. &#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Y, ¿cuántos años tenía él?&#13;
&#13;
RL:	No, cuando, eso fue cuando me casé, en el [19]58. Cuando yo lo conocí, ay, pues como yo tenía como quince años cuando lo conocí.&#13;
&#13;
AM:	Entonces como cuatro años de noviazgo más o menos.&#13;
&#13;
RL:	Sí, sí.&#13;
&#13;
AM:	Y, ¿cuántos años tenía él cuando lo conoció?&#13;
&#13;
RL:	Ay, pues me lleva cuatro, me lleva cuatro años y tenía como unos diecinueve, pienso.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Y, ¿se casó antes o después de que él se volvió bracero?&#13;
&#13;
RL:	Él vino de bracero por unos meses y regresó y nos casamos y luego volvía venir otra vez después.&#13;
&#13;
AM:	Sí tiene hijos, ¿verdad?&#13;
&#13;
RL:	Sí, tenemos seis hijos. &#13;
&#13;
AM:	Seis hijos. Cuándo, cuándo fue el, ¿cuándo fue cuando tuvieron el primer hijo?&#13;
&#13;
RL:	El primero nació en el [19]60 y pues de ahí tengo, ay no sé las fechas porque… Pero fueron como dos años de distancia más o menos. Los últimos un poquito más tardados, pero tengo cuatro mujeres y dos hombres.&#13;
&#13;
AM:	¿Cómo se llaman todos?&#13;
&#13;
RL:	Es Yolanda, Martha, Martha, Rosana, Nicolás, Ernesto y Ángela. &#13;
&#13;
AM:	¿Todos nacieron en México?&#13;
&#13;
RL:	No, todos nacieron aquí.&#13;
&#13;
AM:	Oh, ¿aquí?&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Okay.&#13;
&#13;
RL:	Todos, yo me vine cuando estaba encinta de la primera. &#13;
&#13;
AM:	Oh, okay.&#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	Wow. Y, ¿a qué se dedican ahora ellos?&#13;
&#13;
RL:	Ay, pues tengo… El, la mayor es, ella no trabaja mucho. Está, sacó su, hizo carrera, pero como tuvo cuatro hijos, no. Primero, como los tenía muy seguidos, ella decidió: “Tengo que decidir o soy madre o soy profesionista”. [En]tonces decidió quedarse en casa y trabajó un part time en la escuela, donde están sus hijos, so tiene cinco hijos ella. La segunda también no, estuvo, ahorita está trabajando para el distrito escolar también. Ahí la tercera trabaja para la ciudad, tiene buen trabajo. El cuarto, pues este, está res, es… ¿Cómo podría decir? Bueno, él no trabaja porque ya está pensionado estuvo enfermo, ahí le han… so no trabaja. Este, el cuarto a pesar de esto, él estudió, cogió su doctorado en leyes y no sé, trabaja en una escuela y en algún otro programa que no, ¿con ustedes?&#13;
&#13;
AM:	Ah, sí, sí lo conocí pero, sí no trabaja con nosotros. &#13;
&#13;
RL:	Sí. Y la quinta, pues es, ella es loan officer, está muy ocupada también haciendo préstamos.&#13;
&#13;
AM:	Sí me imagino. Entonces se casaron en el [19]58, él se fue en el [19]50 y… en el [19]59. ¿Cómo se enteró él del programa de braceros?&#13;
&#13;
RL:	Porque en el pueblo llegaban y decían: “Pues hay este programa, si alguien quiere enlistarse para ir”. So es como él supo de esto.&#13;
&#13;
AM:	Lo anunciaban como el, ¿en qué lugar lo anunciaban?&#13;
&#13;
RL:	Pues pienso que en, no sé en verdad. No sé si lo anunciaban en la iglesia o en, yo no supe cómo se enteró él, pero sé que se oía en el pueblo, porque es un pueblo chiquito y se dice: “Mira, está pasando esto”. Y me imagino no, no sé en verdad cómo supo él.&#13;
&#13;
AM:	Sí. Entonces él, ¿él era el primer bracero que había conocido?&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	O, ¿ya había más?&#13;
&#13;
RL:	No, en mi familia…&#13;
&#13;
AM:	Era el primero.&#13;
&#13;
RL:	No, es el primero que ya oí de ese programa.&#13;
&#13;
AM:	Y cuando hablaban, no hablaba la gente como de, pues dijo que no, que era la primera vez que había oído de eso.&#13;
&#13;
RL:	Sí, que había oído de… Tenía conocidos que yo sabía que pues vendrían algo bueno, ¿verdá? Porque iban y llevaban muchas cosas nuevas.&#13;
&#13;
AM:	Oh, ¿sí traían cosas?&#13;
&#13;
RL:	Y cosas bonitas, ¿no? Ropa y… Pero nadie en mi familia había venido.&#13;
&#13;
AM:	Pero en general, cuando las personas hablaban de eso se miraba que, que convenía.&#13;
&#13;
RL:	Sí, pues es algo que es, que vienen a llevar dinero, ¿verdá?&#13;
&#13;
AM:	¿No sabe dónde se registró su esposo por primera vez?&#13;
&#13;
RL:	Ah, yo pienso que ahí mismo en el pueblo. Pero para entrar para acá, yo no sé dónde.	En Empalme, parece que lo había oído…&#13;
&#13;
AM:	¿Dónde fue a trabajar?, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
RL:	Ahí no, no le sabría decir. Me ha dicho, pero no, no.&#13;
&#13;
AM:	Okay, tuvieron…&#13;
&#13;
RL:	No mucho, porque fueron nada más tres meses después que me casé, o sea que no fue mucho.&#13;
&#13;
AM:	Sí, no fue mucho. ¿Tuvieron mucho contacto cuando él se fue?&#13;
&#13;
RL:	No mucho, porque también no sé, él no sabría dónde poner las cartas o no sé, pero no mucho.&#13;
&#13;
AM:	Y, ¿no sabes si él le mandaba dinero a su familia o a quién?&#13;
&#13;
RL:	Ah, pues a mí. A mí me llegó a mandar dinero.&#13;
&#13;
AM:	¿Cómo?&#13;
&#13;
RL:	Sí, nunca se desentendió. O sea fue muy…&#13;
&#13;
AM:	Sí, qué bueno.&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	¿Cómo cuánto le mandaba, se acuerda?&#13;
&#13;
RL:	Ay, pues no me acuerdo, pero sí me mandaba los… Pues todo lo que ahorró, este, mandó parte y parte él tenía, pero sí, sí.&#13;
&#13;
AM:	¿Por correo?&#13;
&#13;
RL:	Por correo.&#13;
&#13;
AM:	O sea no, no vivían juntos cuando se fue, ¿verdá? O, ¿ya vivían?&#13;
&#13;
RL:	Sí, ya estábamos casados, sí. Yo me quedé en casa con mis padres por eso fue que no tuve una experiencia muy, ¿verdad? Porque estaba con ellos, sólo extrañaba, pero no estaba sola.&#13;
&#13;
AM:	¿Se fue con su familia usted? Y, ¿qué hacía usted cuando, cuando él se fue?&#13;
&#13;
RL:	¿Cuándo él no estaba? Pues en la casa ayudando a mis padres en lo que había de trabajo en la casa. &#13;
&#13;
AM:	¿Vivieron juntos antes de que se fuera o no?&#13;
&#13;
RL:	Ah, unos meses. Teníamos como, ay, ¿qué sería? Como unos siete meses o ocho de casados cuando él se vino.&#13;
&#13;
AM:	Y dónde, ¿dónde vivían antes?&#13;
&#13;
RL:	En el mismo pueblo, en Tlaltenango.&#13;
&#13;
AM:	¿Con sus papas?&#13;
&#13;
RL:	No, vivíamos solos. &#13;
&#13;
AM:	Solos. &#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	Entonces vivían solos y luego usted se fue con su familia. &#13;
&#13;
RL:	Yo me fui con mi familia porque no me quería dejar sola en casa.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pues sí, sí se entiende. ¿Hablaba con familias de otros braceros usted?&#13;
&#13;
RL:	No, porque no conocía a nadie que estuviera de bracero. No, pienso que no.&#13;
&#13;
AM:	A pesar de que era un pueblo más o menos chiquito.&#13;
&#13;
RL:	Chiquito, ¿no?&#13;
&#13;
AM:	Sí.&#13;
&#13;
RL:	Sí. No, no recuerdo haber hablado con nadie que tuviera braceros acá.&#13;
&#13;
AM:	Cuando se acabó, se fue por tres meses y luego regresó, ¿verdad? ¿Qué pasó cuando regresó?&#13;
&#13;
RL:	Ay, pues muy, muy contento porque yo quería, yo estaba encinta.&#13;
	Y me, como vio a su mamá y a su hermana en Tijuana, porque ellas vivían aquí en Santa Ana y salieron a verlo cuando él iba de regreso y le dijeron que querían que se viniera porque querían que la niña que yo estaba esperando viniera a nacer aquí para pues… La idea era de que arreglar papeles en un futuro y pues yo no estaba muy de acuerdo, pero tenía…&#13;
&#13;
AM:	¿Por qué no?&#13;
&#13;
RL:	Porque yo no conocía y no. Como que ir a un lugar desconocido, no me atraía la idea, pero…&#13;
&#13;
AM:	Y luego dejar a su familia.&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	Ha de haber sido difícil.&#13;
&#13;
RL:	Sí fue, fue difícil. Y es un mundo muy diferente, una costumbre muy diferente, sí. So, ya cuando tiene la familia, todos los tíos, los primos, su pandillita, ¿no?&#13;
&#13;
AM:	Y bien a gusto. &#13;
&#13;
RL:	Y viene acá y no conoce a nadie y el vecino si a caso te dice: “Hi”, y ya. (risas) Diferente, pero bien, gracias a Dios. Yo pienso que nos acostumbramos, ¿no?&#13;
&#13;
AM:	Sí. ¿En dónde vivieron cuando vinieron para acá?&#13;
&#13;
RL:	En Santa Ana, aquí.&#13;
&#13;
AM:	En Santa Ana. ¿Han vivido ahí todo el tiempo?&#13;
&#13;
RL:	Todo el tiempo. &#13;
&#13;
AM:	¿Cómo fue cuando vinieron para acá? ¿Él ya tenía trabajo o tuvo que buscar?&#13;
&#13;
RL:	Ah no, este, la primer vez venimos, como le arreglaron un permiso como, como visitante, pero en ese tiempo él trabajó en una panadería, so fue muy difícil porque ese tiempo sí yo vine con su familia de él que no conocía a su hermana y su, su mamá. Pero y él se fue, no lo vi por cuatro meses más hasta que nació la niña y vino a verme. Era difícil porque no, se fue a un, San Bernardino, otro pueblo y so fue un tiempo difícil. Sí, porque pues no, como yo no le encontraba sentido, yo me quería regresar, pero sé que pues veíamos también la oportunidad de vivir un poquito mejor, pero sí fue difícil ese tiempo para mí.&#13;
&#13;
AM:	Entonces, ¿vivía con su cuñada?&#13;
&#13;
RL:	Con mi suegra y mi cuñada.&#13;
&#13;
AM:	Y su cuñada.&#13;
&#13;
RL:	Que era buenas personas, ¿verdad? Pero siempre…&#13;
&#13;
AM:	Extraña uno a su familia.&#13;
&#13;
RL:	Sí. So, no tengo una experiencia muy… (risas)&#13;
&#13;
AM:	No, pero de todos modos es importante.&#13;
&#13;
RL:	Sí.&#13;
&#13;
AM:	¿Alguna vez llegó usted a trabajar o siempre ha sido…?&#13;
&#13;
RL:	Sí, sí llegué a trabajar.&#13;
&#13;
AM:	¿En qué?&#13;
&#13;
RL:	Pues durante, llegué a trabajar en una fábrica de zapatos, en una, también en una norsería(?) donde plantan flores; en una, otro lugar, lavandería… y en otro lugar que hacen electrónica, ahí.&#13;
&#13;
AM:	En muchos.&#13;
&#13;
RL:	So, trabajaba mis, una temporada que yo quería hacer alguna cosa, comprar alguna cosa extra. Trabajaba por unos dos, tres años y luego me quedaba. O trabajaba siempre de noche por no dejar a mis hijos solos, o él se quedaba en la noche y ya. Sí. Pero sí, sí trabajé también. Pienso que, pues mi esposo más se dedicó más a estudiar y a trabajar.&#13;
&#13;
AM:	Oh, ¿él estudió acá?&#13;
&#13;
RL:	Porque él pues, pues para coger su licencia de realtor.&#13;
&#13;
AM:	Entonces él logró superarse bien, ¿verdad?&#13;
&#13;
RL:	Sí, pero como la costumbre o la creencia no, es que la mujer en casa.&#13;
&#13;
AM:	Exactamente.&#13;
&#13;
RL:	Todo sucede y ni me quedé en casa, porque también trabajaba, ni me preparé, ¿verdad? Pero más que todo fui, yo creo, 100% mamá, un 50% porque lo que trabajé, pues estaba ocupada trabajando.&#13;
&#13;
AM:	Y, ¿lograron comprar casa y establecerse?&#13;
&#13;
RL:	Sí, gracias a Dios. Primer, nuestra primera casa era una casa chiquita y después esa casa con los años, vivimos nueve años, la vendimos y compramos otra más grandecita y después otra tercera ya un poquito más grande. Y pues, pienso que sí llegamos a… Yo siento que es un país de oportunidades para el que quiere de verdad, porque yo vi que mi esposo, pues trató y no perdió el tiempo y eso nos ayudó mucho a tener un poquito, de vivir más o menos no tan… Pues diríamos no, no, no ricos, no, pero de vivir un poquito no tan apurados. Entonces para mí eso ha sido, de verdad, ver que de verdad sí, si la gente quiere se supera y puede vivir, sí.&#13;
&#13;
AM:	Sí, cómo, ¿cómo diría que afectó su vida el Programa Bracero?&#13;
&#13;
RL:	Ay, pues yo podría decir, no lo sufrí mucho, no afectó mucho mi vida ver el sufrimiento, pero después que él me ha contado, es que he visto que él sufrió más que yo porque yo me quedé en mi familia. Pero lo he visto llorar, ¿no? Cuando lo recuerda, pienso que fue algo muy fuerte para él. Tonces en este tiempo he podido apreciar cuando él me ha contado, nada menos esta entrevista que mi hijo nos dijo que íbamos a venir, empezamos a platicar: “Cuéntame cómo, ¿verdad?”, porque en verdad no. Y pues esto me hizo ver de verdad con que sacrificio él no ha, tenemos la vida que tenemos ahora. Porque de verdad para él, pienso que fue un poquito fuerte. Este, no fue mucho tiempo, pero lo poquito que vivió, pues fueron experiencias poquito fuertes.&#13;
&#13;
AM:	Sí, fue impactante.&#13;
&#13;
RL:	Pero que también eso lo motivó a que no quería que su familia viviera lo que él pasó y pues he visto que de verdad hasta nos ha ayudado a ver como él, lo que se ha sacrificado por nosotros como padre.&#13;
&#13;
AM:	¿Sí?&#13;
&#13;
RL:	Sí. &#13;
&#13;
AM:	¿Le ha contado a usted cómo fue su experiencia?&#13;
&#13;
RL:	Pues sí, porque dice que… Bueno, él el mal trato lo recibió más bien en el camino que venía, ¿no? Ya cuando llegó aquí él no sabía ni quien los traía ni nada, pero dice que fue un poquito duro porque los trajeron en un bus que era, un tren que era de como para animales y pues olía todo mal ahí. En el piso nada y después cuando pasaron de este lado que los tenían que bañar y todo como si vinieran, no sé, poquito humillante, ¿no? Pero pues pienso que era, en ese tiempo ni pensamos, ni sabía a lo que venía. Pero pienso que a él le afectaba más que a nosotros. Pero también pienso que para bien, porque siempre ha tenido la idea de que sus hijos vivan mejor.&#13;
&#13;
AM:	¿No tiene algo más que decir?&#13;
&#13;
RL:	Pues no, en verdad que yo pienso que lo que a mí, lo que ayuda mucho a las familias y a nosotros en particular, que yo veo que la familia es muy importante, que yo digo, vienen los hijos. Yo pude, he podido entender a mis hijos un poquito mejor, porque veo lo que yo dejé. Yo tenía todos mis primos, todos o sea, no me salía del ambiente. Tuve en mi vida momentos difíciles con uno de mis hijos, pero lo, ha pasado eso y hemos podido entenderlo más porque venimos aquí y trabajando y los hijos ahí, poquito abandonados. Entonces como que no tienen esa pandillita de los primos, ¿verdad? De la familia y pues, es un poquito difícil para los hijos. Son dos, dos culturas diferentes y, pero veo ahora que, pues la familia es muy importante y que, pues ahora gracias a Dios ya mis hijos tienen ya sus hijos y ya se hace esa pandillita, ya nos reunimos.&#13;
&#13;
AM:	Qué bonito.&#13;
&#13;
RL:	Sí. Pues es todo, ¿verdad?&#13;
&#13;
AM:	Okay. Pues muchas gracias. &#13;
&#13;
RL:	Ay, pues gracias a ustedes. &#13;
&#13;
AM:	Por compartir sus experiencias y ahí le vamos diciendo como…&#13;
&#13;
RL:	Gracias, ha sido un placer. No, no veía yo que tuviera nada, pero yo pienso que, que esto de la familia y el centro, yo creo que dice la, es la cultura, ¿no? Todo tiene que ver, pero para mí el centro ha sido, de verdad, poner su fe, su, su… Ver de dónde le viene la vida, de dónde le viene, ver lo bueno de la vida. Como que eso ha sido muy, porque por un tiempo lo perdí y vi que en mi vida había mucho sufrimiento. Entonces veo como a dónde está de verdad la fuente de vida, de poder ver lo que parece malo, no poderlo ver malo, ¿verdad? Para mí ha sido muy importante, pues como decir Dios, a lo mejor acá, no sé, en la iglesia, ¿no? Donde le enseña, donde le… Pos donde recibe la vida. Para mí ha sido, eso que vi en mis padres, que vi en la familia que éramos, porque ellos así eran, entonces yo un tiempo quise hacer mi vida diferente, no sé, creía en lo que yo sola podía mi sabiduría y veo que no. Pues eso me ha ayudado, porque a donde… Pero, en sí la familia, lo que le forman a uno de niño tiene mucho que ver para ayudarles a los hijos.&#13;
&#13;
AM:	Sí, sí. Y, ¿no iban de regreso a México a visitar ya cuando arreglaron?&#13;
&#13;
RL:	Sí hemos ido, pero hasta allá, hasta mi tierra no.&#13;
&#13;
AM:	¿De veras?&#13;
&#13;
RL:	No, no llevamos a nuestros hijos porque mi esposo, no sé, un poquito decidioso para salir a visitar. No, no, no conocieron mucho, conocieron aquí donde vivían mis padres en San Luis, Sonora, estuvieron y después nos los trajimos a Rosarito, porque queríamos tenerlos cerca y eso es lo que conocieron ellos más. Ahora ya de grandes han visitado México, otras partes. Pero mi pueblo nunca han ido y están queriendo que vayamos.&#13;
&#13;
AM:	Sí, pues sería bonito, ¿no? Ir con toda la familia a ver los cambios.&#13;
&#13;
RL:	Sí, pues nuestros hijos. De verdad, vive uno tan ocupado o tan así, que no piensa que es tan vital compartir sus experiencias, ¿verdad?&#13;
&#13;
AM:	Sí. &#13;
&#13;
RL:	So, todo eso nos ha ayudado mucho, el querer venir acá, porque hemos llorado juntos. So, recordar un poquito la historia de cuando venimos. Eso es, nada más, yo creo.&#13;
&#13;
AM:	Okay, pues gracias, muchas gracias.&#13;
&#13;
RL:	Ándele sí, gracias a usted.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57118">
              <text>mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57119">
              <text>27:01</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57120">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="57121">
              <text>Lopez_de_Saldaña_Sandoval_LAS009</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57102">
                <text>Refugio López de Saldaña-Sandoval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57103">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57104">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Refugio López Saldaña Sandoval was born in Tlaltenango [de Sánchez Román], Zacatecas, México, on December 21, 1939; she was the fourth born of her three brothers and two sisters; her father was a metal worker, and her mother was a housewife; she was formally educated through the sixth grade; in addition, she grew up surrounded by a very close-knit family, which included extended relatives; in December of 1958, when she was nineteen years old, she married a man named Nicolás, who served in the bracero program both before and after their marriage.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Ms. López describes her childhood and adolescence; she recalls meeting Nicolás, her husband, when she was fifteen, and she details their four year courtship; in 1959, a few months after their marriage, he returned to the United States on a new contract; while he was away, she stayed with her parents; shortly after his first return home, she became pregnant; his mother and sister, who lived in Santa Ana, California, insisted that Refugio have the baby in the United States; Refugio was hesitant at first, but she eventually agreed; Nicolás obtained a visitor’s permit and worked at a bakery in San Bernardino, California, while she lived with her mother-in-law in Santa Ana; consequently, all six children were born in the U.S.; Refugio goes on to chronicle the different places she worked and how her husband studied to become a realtor; although she did not suffer very much, because she was surrounded by her family, her husband did; he often cries when reflecting upon his experiences as a bracero; even so, these memories served as motivation for him to work hard so his children would have a better life; traveling to the United States was especially difficult, because he was transported in trains used for animals, which smelled horribly; Refugio concludes by stating that what helped her the most, especially in dealing with the clash between two cultures, was her family and the faith they instilled in her.&#13;
&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57105">
                <text>Mota, Annabel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="57106">
                <text>López de Saldaña-Sandoval, Refugio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57107">
                <text>2006-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57108">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57109">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57110">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57111">
                <text>Refugio López de Saldaña-Sandoval</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57112">
                <text>Mota, Anabel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="57113">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="28" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="595">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/perez_lolla_chih025_d48529381a.mp3</src>
        <authentication>c5cf6c659541a132badae5246823d13c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="38">
          <name>description (Spanish)</name>
          <description>Spanish version of the 'description' Dublin Core field.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="318">
              <text>Síntesis Biográfica del Entrevistado: Refugio Pérez Loya nació en Gran Morelos, Chihuahua, México en 1944; empezó a ayudar a su padre en el trabajo del campo cuando tan sólo tenía ocho años de edad; debido a las dificultades económicas de la familia su padre se inscribió para trabajar en el Programa Bracero y lo contrataron; Refugio, sin embargo, trabajó ilegalmente en los Estados Unidos.  &#13;
&#13;
&#13;
Resumen de la Entrevista: Cuando Refugio tenía tan solo nueve años de edad quedó a cargo de trabajar la tierra del padre, dado que éste se fue a Estados Unidos a trabajar de bracero; su padre trabajó en Dell City y Pecos, Texas cosechando algodón y regando los campos. Cada seis meses su padre visitaba a la familia; Refugio decidió ir a trabajar a Estados Unidos porque su padre trabajaba allí; Refugio no pudo trabajar por mucho tiempo porque los oficiales de inmigración lo detuvieron dos veces; ingresó a los Estados Unidos por Palomas, Chihuahua, México y caminó durante varios días; lo contrataron en Deming, Nuevo México en 1966 cuando se terminó el Programa Bracero.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9263">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56732">
              <text>Parra-Mantilla, Myrna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56733">
              <text>Pérez Lolla, Refugio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56734">
              <text>Cuauhtémoc, Chihuahua, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56735">
              <text>Nombre del entrevistado:	Refugio Pérez Lolla&#13;
Fecha de la entrevista:		9 de mayo de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Myrna Parra Mantilla&#13;
&#13;
El día de hoy es 9 de mayo de 2003 en la ciudad de Cuauhtémoc, Chihuahua, entrevistando al señor Refugio Pérez Lolla, para la Universidad de Texas en El Paso, el Departamento de Historia Oral, Myrna Parra Mantilla.&#13;
&#13;
MP:	Buenas tardes señor Pérez.&#13;
RP:	Buenas tardes.&#13;
MP:	Para empezar la entrevista quisiera que me dijera, ¿dónde y cuándo nació?&#13;
RP:	En Gran Morelos.&#13;
MP:	¿Qué año?&#13;
RP:	Mil novecientos cuarenta y cuatro, el día 10 de mayo.&#13;
MP:	Mírelo, un regalo para su mamá. Dígame algo acerca de su niñez, sus papás, sus hermanos, si fue a la escuela, ¿a qué edad empezó a trabajar?&#13;
RP:	No, empecé a trabajar, pues desde los ocho años de sembrador, sembrando la labor y mi hermana, pues ayudándole a la mamá.&#13;
MP:	¿Nada más tuvo, tiene una hermana?&#13;
RP:	Nada más.&#13;
MP:	Estuvo trabajando en la labor en, ¿eran tierras de su papá o eran tierras de…?&#13;
RP:	Del ejido, sí tenía un terreni[to] en, diez hectáreas de labor en Punta de Agua.&#13;
MP:	Y, ¿su papá era agricultor?&#13;
RP:	Ejido Punta de Agua, sí.&#13;
MP:	Y, ¿hasta qué edad estuvo trabajando ahí en la labor?&#13;
RP:	¿Yo?&#13;
MP:	Sí.&#13;
RP:	No, pos hasta la edad de unos cincuenta años he trabajado.&#13;
MP:	Ah, o sea toda su vida ha trabajado.&#13;
RP:	Sí, toda la vida.&#13;
MP:	Cuénteme, ¿por qué la idea de ir a trabajar a Estados Unidos?&#13;
RP:	Pues mi papá fue el que fue a trabajar, como siempre le digo, yo no fui el que fui a trabajar. Yo no tuve contrato, él sí. No, pos él porque si estaban malos los años, iba a ver si sacaba un centavo más, por eso.&#13;
MP:	Pero usted me decía que usted también estuvo trabajando allá, no mucho tiempo, pero…&#13;
RP:	Sí, ah sí, pues este, nomás que yo iba de mojado. Yo fui dos veces nomás.&#13;
MP:	¿En qué año se fue su papá de bracero?&#13;
RP:	Pues yo creo que aquí dice. Yo de él no me acuerdo. &#13;
MP:	¿En el [19]57? ¿Qué edad tenía usted? Estaba chiquito, ¿no?&#13;
RP:	Pues tendría algunos, ¿qué tendría?, unos nueve años.&#13;
MP:	Y, ¿dónde anduvo su papá?&#13;
RP:	En Dey [Dell] City, Texas.&#13;
MP:	¿Nada más ahí estuvo trabajando?&#13;
RP:	Y una vez en Pecos.&#13;
MP:	Y, ¿qué le contaba él cuando venía acá a visitarlos?, ¿cómo era el trabajo? &#13;
RP:	Pues andaba en la, anduvo en la pisca de algodón y lo más fue, regaba, era regador de ahí de los Linches.&#13;
MP:	¿Cada cuándo venía su papá así?&#13;
RP:	Pues a veces cada, como cada seis meses, cada seis meses venía.&#13;
MP:	Y, ¿le decía a usted? O sea bueno, usted obviamente estaba muy pequeño, ¿no?, cuando su papá anduvo por allá.&#13;
RP:	Sí, estaba yo pos, como de unos nueve años. Y yendo él fue, duró yendo como unos, pues algún tiempo sí duró algunos años.&#13;
MP:	Y, ¿él no se los quería llevar para allá? Para tener a toda la familia junta. O, ¿él no le gustaba estar allá?&#13;
RP:	No, no, no, es que él nomás iba a trabajar. Pos si acá tenía la labor, venía a trabajar acá.&#13;
MP:	O sea, que usted se encargaba de las tierras de su papá cuando él no podía venir.&#13;
RP:	Ajá, así es.&#13;
MP:	Y entonces, ¿dice que por eso usted se fue a Estados Unidos a trabajar?&#13;
RP:	Sí.&#13;
MP:	¿Por dónde pasó?, o, ¿qué hizo?&#13;
RP:	¿Cuándo iba yo para el otro lado?&#13;
MP:	Ajá.&#13;
RP:	Por Palomas, ahí nos cruzábamos la sierrita.&#13;
MP:	¿Se iban a pie?&#13;
RP:	Sí, a pie, a pie. Y yo estuve trabajando en Deming.&#13;
MP:	¿También en el algodón?, o, ¿dónde estuvo trabajando?&#13;
RP:	Sí en, sí, escardando algodón.&#13;
MP:	Y luego ya una vez que estaba usted allá, ¿cómo fue el trato que recibió de la gente? ¿En qué año fue, cuando se fue?, para empezar.&#13;
RP:	Pues, tengo cincuenta y nueve años ahorita y antes tenía como veintidós años, hace…&#13;
MP:	Veintidós años, en el [19]66 anduvo esos años.&#13;
RP:	Por ahí.&#13;
MP:	O sea que el Programa Bracero recién había terminado.&#13;
RP:	Mm huh.&#13;
MP:	Bueno, usted fue de, dice de veintidós años, a los dieciocho todavía pudo haber sido bracero, ¿no?, ¿usted se pudo haber contratado como bracero?&#13;
RP:	Ajá.&#13;
MP:	¿Nunca le interesó?, o, ¿por qué no?&#13;
RP:	No, porque trabajaba en la labor yo. Trabajaba la labor de mi papá y yo me quedaba atendiendo la labor, por eso no. Y ya después no pos, ya me fui a ver cómo me iba, pero me fue mal porque me agarraba La Migra luego, y ya recalaba acá otra vez. Nomás dos veces hice el intento y ya no, jamás.&#13;
MP:	Y, ¿La Migra a dónde lo, lo pasaba hasta Juárez o a dónde los llevaban?&#13;
RP:	No, en un ranchito ahí de Deming, no sé como se llamaría el ranchito pero ahí en Deming. Ahí me detuvieron en Deming, ahí duré una noche y un día ahí detenido, y luego nos echaron por Juárez.&#13;
MP:	Cuénteme, ¿cómo era el trabajo?&#13;
RP:	Ah, ¿el que hacía? No, pos andar en la escarda, en el azadón escardando algodón, en eso.&#13;
MP:	Me dijo que usted era regador, ¿verdad?&#13;
RP:	Mi papá.&#13;
MP:	Ah, su papá.&#13;
RP:	Mi papá era…&#13;
MP:	Usted era escardador.&#13;
RP:	Yo trabajaba en escarda, escardando algodón.&#13;
MP:	¿Tenían algún equipo especial?&#13;
RP:	No, no, pos puro azadón, es que antes, pues hace muchos años se usaba el azadón, nomás. Todos éramos la mayoría azadoneros los que andábamos ahí.&#13;
MP:	Pero entonces no andaban ustedes…&#13;
RP:	Tractori[sta], ¿eh?&#13;
MP:	Piscando, ¿verdad? O sea quitando las motitas.&#13;
RP:	Ah, es que como primero se escarda, entonces, y a uno lo agarraban, no sabía uno qué día lo iban a agarrar. Duraba dos, tres, cuatro, yo llegué a durar tres días, cuatro días nomás en el trabajo y me agarraban y vámonos, por eso no me gustó seguir yendo ya.&#13;
MP:	Ah, okay.&#13;
RP:	Sí, no. Por eso es que, si el algodón ta chiquito, hace falta tiempo para ponerse uno a piscar. Y mi papá, cuando a él le tocó, a él sí le tocó toda época de escardar, regar y piscar algodón, él sí.&#13;
MP:	Y, ¿qué era lo más pesado? ¿Qué le decía su papá que era lo más pesado?&#13;
RP:	Hay otros, pos hay otra escarda más pesada, era la más pesada, que trabajan con un azadoncito chiquito así, betabel, el betabel, la escarda del betabel, lo corta, algo de betabel, pero que ése era el más pesado.&#13;
MP:	La seija le dicen, ¿no?&#13;
RP:	¿Ah?, el algodón es el del desahije. El algodón también ese desahije también es pesado porque hay que agacharse uno a cortar la matita.&#13;
MP:	Y entonces, pero entonces su papá anduvo en otros lados, ¿no?&#13;
RP:	Sí, no, mi…&#13;
MP:	Porque el betabel es en Colorado o…&#13;
RP:	No, mi papá, mi papá sí anduvo en, él sí anduvo pues en algunas partes, él sí fue algunas veces. Pero donde duró trabajando más, fue ahí en Dey [Dell] City, Texas. Ese duró más rato, pero él sí anduvo en algunas partes.&#13;
MP:	Y, ¿qué le contaba él, dónde se estaba mejor?&#13;
RP:	No, pos cuando estaba, cuando estaba lejos, que estaba en Dell City, Texas, duró muy a gusto, cuando estaba él ahí y trabajó, pues tenía patrones ahí. Y el mayordomo de él, era un hermano de él que estaba trabajando, mi tío sí estaba arreglado allá, él sí tenía papeles.&#13;
MP:	Y, ¿él cómo les mandaba dinero?&#13;
RP:	Pos lo mandaba en giro, mandaba un giro.&#13;
MP:	Y, ¿siempre les llegaba lo que él les mandaba? Nunca tuvieron problemas de que… O, ¿no les llegaba?, o, ¿les llegaba incompleto?&#13;
RP:	No, siempre llegó bien. No, siempre llegaba bien, le mandaba a la abuelita a la mamá de él, a mi abuelita y ya mi abuelita nos daba. Sí, no, lo mandaba con la abuela, con la abuelita mía y siempre lo recibió, llegó bien.&#13;
MP:	Y, ¿usted qué le decía a su papá, que lo llevara para allá?&#13;
RP:	No, no le comenté nunca.&#13;
MP:	¿No?&#13;
RP:	Que me llevara, no. Sino que yo solo cuando fui creciendo, entonces, dije: “Bueno, pues hasta pa calarme”. Pero me calé y no me gustó porque nunca la pude hacer. Es que no, no se podía.&#13;
MP:	Y su papá cuando se fue, ¿se tuvo que contratar en Chihuahua?&#13;
RP:	Sí, ahí se contrataba en el, en una parte que le decían El Trocadero, algo así en Chihuahua. Ahí, ahí lo llevaban y le sac[aban], le hacían análisis de sangre y todo eso, me platicaba él, que le sacaban sangre y de ahí los llevaban.&#13;
MP:	Y, ¿nunca se enfermó su papá, andando allá?&#13;
RP:	No, no, nunca se enfermó.&#13;
MP:	Y, ¿qué le decía él?, ¿qué hacían para distraerse?, ¿iban al pueblo?&#13;
RP:	No, pos cuando iban al pueblo pos se llevaban el seis de cervezas a donde estaban trabajando, a las partes onde dormían.&#13;
MP:	¿Sí les permitían tener cerveza ahí?&#13;
RP:	Pues probablemente se les permitirían o se los llevarían ellos a la moda de uno, siempre que anda, el que le gusta el vicio, le busca su forma. Y no sabría decirle yo más.&#13;
MP:	Y, ¿qué relación tenía él con el ranchero? ¿Qué le decía su papá, era buena gente o era medio genioso?&#13;
RP:	No, buena gente. No, pos él nunca daba queja de nada de… Los señores de antes eran muy sufridos, si mal les iba, ellos no decían nada y si bien les iba, pos tampoco. Pos ellos no decían, él siempre decía que tenía buenos patrones.&#13;
MP:	Y su mamá, ¿qué decía?&#13;
RP:	No, pos taba tranquila, también. No había qué discutir, pos venía él y se iba otra vez.&#13;
MP:	Y, ¿ustedes nunca se quedaban así con que: “Y sí no lo vuelvo a ver”, o algo?&#13;
RP:	No, ya estábamos impuestos a que iba y venía. Cuando uno está chavalo nunca está pensando en que vendrá o volverá. Siempre dice uno: “Va a venir pa tal tiempo”. Esa era la, la plática de uno. Pero pensar en que él no iba a volver, nunca pensamos eso.&#13;
MP:	Y usted cuando se fue de bracero, ¿ya estaba casado?&#13;
RP:	Sí.&#13;
MP:	De mojado, perdón.&#13;
RP:	Sí.&#13;
MP:	Y, ¿luego se fue y…?&#13;
RP:	No, no, pues no.&#13;
MP:	¿Qué le dijeron: “No te vayas”?&#13;
RP:	Pos no, no es que cuando hay una necesidad, nadie se opone, lo que quiere uno es salir adelante. Y vámonos, pero no salí adelante porque a los tres días, cuatro días de que había entrado al… Ya me agarraban y vámonos, a detenerme ahí y echarme por Juárez, no.&#13;
MP:	Y, ¿nunca le dio por irse más adentro de Estados Unidos?&#13;
RP:	No, ya no quise yo nada con Estados Unidos. Nada, absolutamente.&#13;
MP:	Sí, pos, tuvo experiencias no tan buenas, ¿no?&#13;
RP:	No, aquí en México tuve, puedo vivir mucho muy a gusto y pos ahí estoy encantado de haber nacido. Pero yo por, como yo veía que todos, que traían centavos y porque iban al otro lado y, “bueno, vamos viendo”, pero no, no fue así. Para unos sí fue bueno el Estados Unidos y para otros, pos al menos yo no tengo ni, aquí vivo a gusto. Aquí he trabajado, ahora ya no trabajo pos, porque me pegó ese infarto, estoy infartado.&#13;
MP:	Pero, pues cuando menos se le quitó la cosita, ¿no? &#13;
RP:	Sí.&#13;
MP:	De ir allá.&#13;
RP:	Me quité la espina que traía de los Estados Unidos, entonces para mí no fueron los Estados Unidos, pa otra gente sí les ha ido muy bien y económicamente están bien, pero para mí no me tocó esa suerte buena, no me tocó. En primer lugar, pos andaba uno de mojado y, malo pa saberme esconder de La Migra. (risas)&#13;
MP:	Lo encontraron bien fácil.&#13;
RP:	No, pos andaba trabajando yo y como yo no estaba muy quemado pos rápido me, yo trabajando reagusto y La Migra hablándome en inglés y yo nomás pos: “¿Quíhubole, qué?”. Porque me tocó tan buena suerte que duré dos días en el, en el azadón y, pero como yo sabía manejar tractor, me preguntó el gringo que si… Nos preguntó a todos, que quién sabía manejar tractor para cultivar el algodón y nadie dijo nada, yo le dije: “Pos yo sé manejar”. Pero aquéllos eran automáticos y los que yo tenía, que yo tenía pos era de cambios.&#13;
MP:	¿De velocidades?&#13;
RP:	Sí, de velocidades y aquellos tractores muy grandes y el mío era muy chi[co], era chico era una… Y entonces ya me dijo el mayordomo: “¡Súbete! Pa que te cales y luego aprendes, pa que le agarres”. Y sí, luego luego, pos si sabe uno, si sabía el de cambios cuantimás de este, es nomás aquí y acá la cuestión de la herramienta, pos sí, sí le supe. Y cuando se llevaron a los otros compañeros donde andaba yo, entonces me hablaron en inglés La Migra, porque se los llevaron a todos y yo me quedé reagusto igual. “¿Pos quién sabe a qué cuadro se los llevarían a aquellos?”, dije yo, a otras partes. No, en la tarde recalaron por mí, porque me hablaron en inglés y yo ya dije: “Pos, quién sabe qué me dirían”, le dije: “no, pos yo no entiendo”, le dije. “Oh, ¿que si tu traes papeles?, ahí andas”. “No”, le dije, “no, yo soy mojado”. “Ah, pues vente”. Y nomás le dije yo que iba llevar el, que me dieran permiso de llevar el tractor con el patrón y fui y lo llevé y ya de ahí voy con él a la perrera junto con los demás, porque uno de los que iba me descubrió que yo también era mojado. Y así venían, y en la tarde recalaron por mí.&#13;
MP:	O sea que si no le hubiera dicho su compañero al de La Migra pos ni cuenta y ahí usted…&#13;
RP:	Ni cuenta se da y yo me, y yo me quedo trabajando. Por eso supe que, no, no me gustó, es una bola de gente que, no se le da uno lo que uno quiere. No le, por ejemplo si no han dicho nada, todavía estaría yo a gusto ya trabajado, me había ido bien.&#13;
MP:	Claro.&#13;
RP:	Pero como no, pos no, me vine.&#13;
MP:	Y, ¿cómo le? O sea, ¿para pasar contrataban algún coyote o algo?, o, ¿así se fueron nomás a la aventura?&#13;
RP:	No, no, yo me fui con un señor que se llamaba don Lalo Zepeda y él conocía muy bien el camino y me invitó y me fui. Un señor ya de mucha experiencia, como de unos sesenta años tenía el señor ya. Y con ése nos íbamos, yo y un hijo de él, don Lalo Zepeda. Pero nos, no aguantamos nada. O no nos aguantaron algo, nos echaron. (risas)&#13;
MP:	No se escondió bien.&#13;
RP:	¿Mande? No, no, pos yo, en primer lugar no estaba…&#13;
MP:	Escondido.&#13;
RP:	Pos yo iba a trabajar y no estaba yo muy quemado a decir: “Oye, hay que esconderte, agáchate aquí no”. Si llegan y lo ven a uno ahí, digo, yo andaba en el tractor, ¿no le digo? Y se llevaron a todos, pero alguien descubrió y vinieron y me pepenaron y ya.&#13;
MP:	Y dice que su papá no tuvo ningún problema de esos, ¿verdad?, en cuanto a…&#13;
RP:	No, él iba contratado.&#13;
MP:	Sin arreglar.&#13;
RP:	No, no, a él La Migra no le decían nada, ahí tan los contratos.&#13;
MP:	Sí, pero ya ve que muchas veces de todas maneras aunque tenga uno papeles.&#13;
RP:	Ah, sí.&#13;
MP:	Le preguntan o algo o…&#13;
RP:	Sí, eso sí decía él que le preguntaban cosas. Porque iban buscando mojados, porque de todas maneras siempre había mojados, siempre hubo gente mojada.&#13;
MP:	Y las Navidades y todo eso cuando su papá no estaba, ¿cómo se la pasaban ustedes?&#13;
RP:	Pues bien, porque siempre mandaba pocos centavos. Entonces, tábamos bien, nos compraban el juguetito que, pos como puede, como le alcanza a cada quien, económicamente, pero sí.&#13;
MP:	Y su papá dice que nunca se enfermó, ¿verdad? Ni nada.&#13;
RP:	No.&#13;
MP:	¿No tuvo problemas en cuanto a que se enfermó y que no le dieron atención médica o algo?&#13;
RP:	No, él no se enfermó, no, no nos comentó nada.&#13;
MP:	¿Su papá? No, bueno, yo creo le va a ser un poco difícil, ¿no?, pero, ¿su papá se daba cuenta de qué era lo que, en el contrato, de qué era lo que estaba firmando él? O sea, ¿a lo que iba a trabajar?&#13;
RP:	Pues se daban, él no sabía leer ni escribir, pero pos los demás le decían, unos a otros.&#13;
MP:	Y cuando él estuvo allá, ¿qué le decía él que?, ¿sí era bonito, era como él se lo había imaginado?&#13;
RP:	No, no, pos es que…&#13;
MP:	¿O no quedó conforme?&#13;
RP:	No, no, pos él nomás decía que iban a trabajar. Van a trabajar y el trabajo, pos uno sabe muy bien, pos el trabajo es el trabajo. Y ya, si iban a divertirse, pos los que van a divertirse van a divertirse. Él no, pos él fue a trabajar.&#13;
MP:	Y entonces para su papá desde el punto de vista de él, ¿el programa sí fue un beneficio para él?&#13;
RP:	Sí, pos él, pos porque no tuvo problemas para nada. Él entraba nomás de primero batallaba onde el, que tenían que llegar al [El] Trocadero pa que le quitaran sangre y algo así. Pues detalles que tenían que pasar ahí, pero nomás. No, él siempre él anduvo contratado.&#13;
MP:	Y ahí en El Trocadero, ¿pasaba mucho tiempo para que lo contrataran?&#13;
RP:	Pues les daban números, iban por números y a veces había numeración muy alta y había que esperar dos, tres días hasta que pasaba, pos era mucha gente la que iba. Y conforme les iban tocando la numeración a cada quién por número, les hablaban ahí y tenía que esperarse hasta que llegue el número.&#13;
MP:	Y él ahí en ese tiempo, ¿pos buscando su comida él, dónde dormir o ahí había algo como…?&#13;
RP:	No, no, pos se quedaban ahí, pos como sabe que era una bola de braceros. Y ahí se quedaban al intemperie, pos no había dinero pa pagar hotel ni nada. Pero, cuando se hace una bola, ahí la gente se hace bola y se cuidan unos a otros.&#13;
MP:	Y para usted, desde el punto de vista suyo, la bracereada sí, ¿sí convino o no estuvo muy bien?&#13;
RP:	Pues sí convino porque sí, sí se ayudaba la gente, como quiera que sea, pos se ayudaban y hasta la fecha pos yo creo, yo veo que los que andan allá bien y tienen muy buenas troquitas y todo. Los papás de los hijos que andan allá les mandan y como quiera sí se han ayudado, si no estuviera bueno… Los que cuidan por cierto. Porque hay unos que nomás van a buscar la forma de divertirse, pos vienen nomás muy divertidos, nomás con la bolsa limpia y la gente pos no se le ve el progreso.&#13;
MP:	Bueno, pos no sé si tenga alguna otra cosa qué añadir a la entrevista, algo, algun anécdota que le platicó su papá o algo.&#13;
RP:	No.&#13;
MP:	¿De usted?&#13;
RP:	No, no tengo más qué decir. Nomás pos eso que, que ellos sí iban contratados, ellos podían trabajar, uno no.&#13;
MP:	Y a usted, ¿le hubiera gustado que se hubiera extendido más el programa, para entrar como bracero?&#13;
RP:	Ah, sí, cómo no, así es. Entraba uno ya sin peligro, sin su cirio. Y de lo contrario, no. Por ejemplo, si a mí me tocó ir así porque ya no había manera de ir contratado, de arreglar. No, pero ya después yo no, no ni, ni me daba por ir, pos como me había ido mal, cuando a uno le va mal ya no tiene ganas de volver allá.&#13;
MP:	Claro.&#13;
RP:	Así es de que y aquí, no, pos a gusto he vivido. Pero antes, sí tuve yo que, para desengañarme, cómo estaba el mundo para allá y supe que para mí no eran los Estados Unidos. Así es de que yo, mis respetos.&#13;
MP:	Bueno, pues muchísimas gracias por esta pequeña entrevista.&#13;
RP:	Ándele, gracias a usted.&#13;
MP:	Gracias por su tiempo.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56736">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56737">
              <text>25:08</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56738">
              <text>24K&#13;
96 bit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="56739">
              <text>Perez_Lolla_CHIH025</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56720">
                <text>Refugio Pérez Lolla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56721">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56722">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Refugio Pérez Lolla was born in Gran Morelos, Chihuahua, México, in 1944; he began helping his father work the fields when he was only eight years old; due to his family’s financial difficulties, his father applied and was hired to work as a bracero; Refugio however, worked illegally in the United States.  &#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview:  When Refugio was only nine years old, he was put in charge of his father’s land because he was in the United States working as a bracero; his father worked in Dell City and Pecos, Texas, picking cotton and watering the fields; every six months his father would visit his family; Refugio decided to go to the United States to work because his father worked there; Refugio was unable to work for very long because he was apprehended by Immigration officials twice; he entered the United States through Palomas, Chihuahua, México, and walked for several days; he was hired in Deming, New Mexico, in 1966 when the bracero program finished.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56723">
                <text>Parra-Mantilla, Myrna</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="56724">
                <text>Pérez Lolla, Refugio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56725">
                <text>2003-05-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56726">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56727">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56728">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56729">
                <text>Refugio Pérez Loya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56730">
                <text>Pérez Loya, Refugio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="56731">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
