<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://braceroarchive.org/items/browse?output=omeka-xml&amp;page=111&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-04-04T04:02:38-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>111</pageNumber>
      <perPage>25</perPage>
      <totalResults>3209</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="2055" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1954">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401382632.jpg</src>
        <authentication>6c89cbfbc33cc03d617491c962294808</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14997">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17989">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20857">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25793">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27616">
                <text>See Nadel Footnotes, 16.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30593">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33018">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.26.32; Negative #: NAD-2004.0138.26.32; Roll #: 26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37322">
                <text>Portrait of a bracero standing in a pepper field in the Salinas Valley, California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39382">
                <text>Salinas Valley, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43398">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2986" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2878">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401385626.jpg</src>
        <authentication>eb004afda1c7da2b63c0ad9393c15273</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15928">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18920">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21788">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26724">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28547">
                <text>See Nadel Footnotes, 24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31524">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33949">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.56.26; Negative #: NAD-2004.0138.56.26; Roll #: 56</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38253">
                <text>Portrait of a bracero standing on a truck full of Cookie Head lettuce boxes in a Californian field. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40313">
                <text>California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44329">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2987" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2879">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401385627.jpg</src>
        <authentication>48c8217df05c8c1f807caf618d1118d7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15929">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18921">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21789">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26725">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28548">
                <text>See Nadel Footnotes, 24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31525">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33950">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.56.27; Negative #: NAD-2004.0138.56.27; Roll #: 56</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38254">
                <text>Portrait of a bracero standing on a truck full of Cookie Head lettuce boxes in a Californian field. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40314">
                <text>California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44330">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2976" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2868">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401385616.jpg</src>
        <authentication>4f44fb81ccf5236da7d4cb8229ca3117</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15918">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18910">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21778">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26714">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28537">
                <text>See Nadel Footnotes, 24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31514">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33939">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.56.16; Negative #: NAD-2004.0138.56.16; Roll #: 56</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38243">
                <text>Portrait of two braceros standing in a Californian field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40303">
                <text>California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44319">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2054" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1953">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401382631.jpg</src>
        <authentication>b8072d047df1bc133d00c9677616af82</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14996">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17988">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20856">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25792">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27615">
                <text>See Nadel Footnotes, 16.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30592">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33017">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.26.31; Negative #: NAD-2004.0138.26.31; Roll #: 26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37321">
                <text>Portrait of two braceros standing in a pepper field in the Salinas Valley, California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39381">
                <text>Salinas Valley, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43397">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2966" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2858">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401385605.jpg</src>
        <authentication>7e732b606f2cf0d5d596399d18a55d0e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15908">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18900">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21768">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26704">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28527">
                <text>See Nadel Footnotes, 24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31504">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33929">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.56.05; Negative #: NAD-2004.0138.56.05; Roll #: 56</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38233">
                <text>Portrait of two braceros.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="40293">
                <text>California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44309">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="629" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="143">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/carrilo2_8bc05bbccf.jpg</src>
        <authentication>d4f3bcbbec2c69949d87ae17198a36f6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47805">
                    <text>1156</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48475">
                    <text>1788</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49145">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49815">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51824">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7109">
              <text>Josie Carrillo Johnson</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7110">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7112">
              <text>Carrillo Johnson, Josie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7113">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7114">
              <text>1156 x 1788</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13584">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16576">
                <text>Josie Carrillo Johnson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19488">
                <text>2005-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22261">
                <text>Postcard of cowboy and donkey at camp.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23689">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24504">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29180">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31729">
                <text>San Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34620">
                <text>postcard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35908">
                <text>Postcard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41986">
                <text>Josie Carrillo Johnson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Carrillo</name>
      </tag>
      <tag tagId="50">
        <name>postcard</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="630" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="144">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/carrilo3_094919f44d.jpg</src>
        <authentication>00ec7838897bbfdd3f45539b8544f15d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47806">
                    <text>1776</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48476">
                    <text>1224</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49146">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49816">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51825">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7115">
              <text>Josie Carrillo Johnson</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7116">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7118">
              <text>Carrillo Johnson, Josie</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7119">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7120">
              <text>1776 x 1224</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13585">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16577">
                <text>Josie Carrillo Johnson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19489">
                <text>2005-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22262">
                <text>Back of postcard identifying the front of the postcard.  Card from Martin Lucero.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23690">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24505">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29181">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31730">
                <text>San Jose</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34621">
                <text>postcard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35909">
                <text>Postcard</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38382">
                <text>Colorado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41987">
                <text>Josie Carrillo Johnson</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44461">
                <text>1944-05-04 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="49">
        <name>Carrillo</name>
      </tag>
      <tag tagId="50">
        <name>postcard</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="857" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="767">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/post-card-winnemucca-nevada,-1954_2b317c068c.jpg</src>
        <authentication>9645504a8c9ad8a37ebc279e07a61c62</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47896">
                    <text>1640</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48566">
                    <text>1032</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49236">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49906">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51915">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9882">
              <text>Jose Francisco Delgado Soto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9883">
              <text>Paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9885">
              <text>Jose Francisco Delgado Soto</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9886">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9887">
              <text>1640 x 1032</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13805">
                <text>David Villarreal</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16797">
                <text>Jose Francisco Delgado Soto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19707">
                <text>2002-05-11</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22366">
                <text>Postcard of Winnemucca, Nevada 1954 with words "Sonoma Inn" written on it.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23911">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24601">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29401">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31826">
                <text>Mexico City</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34842">
                <text>Postcard of Winnemucca, Nevada 1954</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36130">
                <text>Postcard of Winnemucca, Nevada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38435">
                <text>Winnemucca, Nevada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42207">
                <text>Jose Francisco Delgado Soto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44532">
                <text>1954-00-00 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="147">
        <name>1954</name>
      </tag>
      <tag tagId="433">
        <name>delgado</name>
      </tag>
      <tag tagId="144">
        <name>Nevada</name>
      </tag>
      <tag tagId="50">
        <name>postcard</name>
      </tag>
      <tag tagId="434">
        <name>soto</name>
      </tag>
      <tag tagId="146">
        <name>Winnemucca</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="704" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="719">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/suarez_gutierrez_sofm015_d1168b064e.mp3</src>
        <authentication>bdf270d2e4fc2d93de16afea1107ba26</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7746">
              <text>Loza, Mireya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7747">
              <text>Suárez Gutiérrez, Preciliano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7748">
              <text>División del Norte, Campeche</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7750">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7751">
              <text>29:24</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7752">
              <text>24 bit 96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7754">
              <text>Suarez_Gutierrez_SOFM015</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7741">
                <text>Preciliano Suárez Gutiérrez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7743">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7744">
                <text>Méndez, Ivonne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42057">
                <text>Institute of Oral HIstory, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13655">
                <text>Méndez, Ivonne</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16647">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40954">
                <text>Suárez Gutiérrez, Preciliano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19559">
                <text>2007-12-18</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23760">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29251">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34691">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35979">
                <text>Preciliano Suárez Gutiérrez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="168" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="669">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/bustamante_chic007_29981fab2e.mp3</src>
        <authentication>8f75db802171e4643b4fa3264d40e7b3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2154">
              <text>García, Myrna</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2155">
              <text>Bustamante, Primitivo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2156">
              <text>Chicago, Illinois</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2158">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2159">
              <text>1:02:11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2160">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2161">
              <text>[Mins 0:00-5:13 Background and Family Life] Primitivo was born in June 10, 1952. He has spent most of his life in the US. He comes from large family in a small town. His father used to work in the fields in the US. Primitivo remembers that his father went to California, to Texas, and to various other parts of the United States.  On his return he would bring presents back for his children. Primitivo has two brothers and a sister living in the US, he also has a brother and a sister living in Mexico. Primitivo finished primary school in Mexico but hated it and quit despite his parents’ protests. He had most of his schooling opportunities in the US and now regrets not having gone to school.  &#13;
&#13;
[Mins 5:13-9:11 Early work life] Primitivo didn’t want to work but his parents who were very harsh/strict forced him to get a job. He now thinks that his parents’ harshness wasn’t so bad because he was very lazy and would not have survived otherwise. His first job was in LA in 1970 in Kentucky Fried Chicken. He then took a job (also in LA) in the Bell Air Country Club, which paid him $1.65 per hour. He thought it was a lot of money and with little money he could buy what he needed. &#13;
&#13;
[Mins 9:11-10:24 Move to Chicago] In 1973 Primitivo went to Chicago and worked in restaurants. Initially, he didn’t like the city because of the snow. He had gone to Chicago only for a two-week vacation because his brother lived there. In those years it was easy to find work and he decided to stay in Chicago. His daughters were born there.&#13;
&#13;
[Mins 10:24-12:08 Current Family Life] His younger daughter studied, the eldest one got married instead. His younger daughter is a teacher now and Primitivo feels that all his effort was well worth it. &#13;
&#13;
[Mins 12:08-13:34 Studying/Working]  Primitivo had opportunities to study in California and Chicago but didn’t take them. Even his supervisors at work encouraged him to study and he had time to do it, but he didn’t want to. He worked at the Club from 8am to 4pm and did not have to pay for housing. Some days he went to school but the students there just had fun and didn’t learn anything. &#13;
&#13;
[Mins 13:34-20:59 Reading, Writing and Work] Primitivo’s daughter sometimes wanted to quit school. It was very hard for her because she studied far away from home. Primitivo convinced her to stay in school. Her other daughter now regrets having quitted. Primitivo doesn’t know much English but knows how to fill out work applications which has proved useful; his friends have had problems with this. Primitivo believes his job is not very well paid. Thus, he regrets not having studied, especially after his father really encouraged him. However, he asserts that even though he barely knows math “they do not fool him” in money issues. &#13;
&#13;
[Mins 20:59-24:43 Primitivo’s father was a bracero] Long inaudible question. Primitivo never came as a bracero. Woman intervenes in conversation but not very audible. When Primitivo was approximately 16 years old his father came as a bracero and told him about conditions in the US. Thus, Primitivo was encouraged to migrate. Even though his family always had enough food thanks to his father’s work, they were still very poor.  Primitivo thought that because he was younger than his father he had a better chance to come to the US. He considers himself to be unchanged from this migration except for his increased resources. &#13;
&#13;
[Mins 24:43 -27:31 Father’s legal status in the United States] Primitivo used to ask his father about being a bracero. His father explained that one went to the border where there was someone who hired people and somehow managed to bring them legally to the US. His father did not regularize his residency because he didn’t want to. He now comes to the USA with a visa. Primitivo does not understand why he didn’t regularize his papers or why he or his brothers didn’t try to convince him that this was a good idea, especially to get social security. He would have gotten approximately 30 years of social security benefits, but no one tried to regularize his status. &#13;
&#13;
[Mins 27:31- 28:53 Primitivo and the Baracero Program] Primitivo never came as a bracero; he knows that many people complain about the program now for not getting benefits. Primitivo was approximately five years old when his father came as a bracero.&#13;
&#13;
[Mins 28:53-32:16 Letters and Education] When Primitivo’s father went to the United States he had to ask someone to read and write the letters from and to his family. That is why he encouraged Primitivo to learn how to read and write. Primitivo’s father only knew how to sign his name. He could calculate money matters and knew the different American coins and bills; he was not fooled in money matters.  &#13;
&#13;
[Mins 32:16-35:19 Family matters and Migrating to the US] Primitivo’s mother came to visit his father and they had a child who was born in Texas. However, they both left because Primitivo’s mother received a telegram saying that her mother was very sick. Thus, Primitivo’s brother, who was a US citizen, was raised in Mexico until the family moved back to the US, at which time his brother was 15 years old.  When Primitivo’s father came back he told Primitivo stories about where he had been and related his adventures. His father went to California, Amarillo in Texas, Las Cruces in New Mexico, and Chicago. His parents communicated through letters, but it was very hard.&#13;
&#13;
[Mins 35:19-38:08 Father’s bracero travels] Primitivo’s father used to bring clothes and money, for him and his siblings when he came back. Primitivo’s father always worked in agriculture; he would go to the United States for three or four months and would then go back to Mexico. Primitivo considered his father’s travels to be good because he always came back happy and with presents. &#13;
&#13;
[Mins 38:08-40:25 Crossing the border]  Primitivo doesn’t know where his father crossed the border. Although he remembers that the last time he came to the US he crossed it through Ciudad Juarez. His father came to the United States for many years; he would stay there for three or four months, and would then go back to Mexico. His travels were dictated by seasons. &#13;
&#13;
[Mins 40:25- 41:55] Inaudible question; the answer makes little sense.&#13;
&#13;
[Mins 41:55-46:37 Money]  Primitivo’s father sent money using a money order. His mother then went to the mail where they had a list of the people who had received money. People in the town knew when money arrived for others and would inform them. For Primitivo, the arrival of money signified more food. When his father left they stayed in the same home—where his sister now lives. Primitivo’s mother did domestic work at home. Once his father became a bracero, Primitivo’s mother started buying more things including a bed for them to sleep in. Thus, Primitivo was happy his father left as the money he sent allowed them to buy basic things such as beds, tables, and a chair. Primitivo wished that his father stayed in the United States for longer periods of time, but he was always sent back after four or three months when the seasons were over.  &#13;
&#13;
[Mins 46:37 -48:03 Payment] Primitivo thought that it was “his turn” to come to the United States in order to repay his father for what he had sent. He and his parents managed to survive even without schooling. &#13;
&#13;
[Mins 48:03-50:05 Other braceros from the town] Primitivo’s father engaged in the bracero program with some people from his same town in Mexico including: Benito Nuñez, Demecio Gonzales, and Maldemero Nuñez. These men were all drunkards, but Primitivo’s father wasn’t.&#13;
&#13;
[Mins 50:05- 55:30 Drinking] Primitivo did take up drinking for a while until he had a wife and daughters. The last time he saw his mother he promised her that he was going to change his life. People were surprised by Primitivo’s change. He told his wife that he was going to stop drinking for her and his daughters because he knew it wasn’t good. He used to associate drinking with being a real man, but he now longer does. He is now happy without alcohol and has grandchildren.  &#13;
&#13;
[Mins 55:30-01:00:25 Migration] When Primitivo’s father ended his final contract he didn’t attempt to go back, even though it would have been easy to regularize his status. Primitivo had an uncle whose boss help to regularize his papers. However, Primitivo’s father didn’t try to do this and instead went back to Mexico. Primitivo’s father kept coming to the US even after 1957, when Primitivo’s brother was born in Texas. However, he then did not fight to stay in the US or to get his social security. Back in Mexico he worked in agriculture, but it rained a lot.  Once, Primitivo was helping his father in the fields, but they lost all they had worked for because it didn’t rain. This experience led Primitivo to live in the US. His wife and daughters also prefer to live in the US.  &#13;
&#13;
[01:00:25-01:02:11 Family/Money/Migration] Primitivo was proud of his father who came to the US and sent money back and wanted to follow his steps. His father saved all the money he could and sent it back.  INTERVIEW CUT.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="2162">
              <text>Bustamante_CHIC007</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="7817">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2163">
                <text>Primitivo Bustamante</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2165">
                <text>García, Myrna</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2166">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41538">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13137">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16162">
                <text>García, Myrna</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40514">
                <text>Bustamante, Primitivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19150">
                <text>2005-09-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22015">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Primitivo Bustamante was born on June 10, 1952, in Coahuila, Mexico; he had four brothers and four sisters; his father worked as a bracero during the late fifties in California, New Mexico, and Texas; despite being encouraged by his father to attend school, he left after the sixth grade, because he didn’t like it; his father eventually returned to México where he continued working in agriculture; Primitivo immigrated to the United States in the seventies, and consequently, all his children were born there as well.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Bustamante discusses his family and childhood; during the late fifties, when he was about five or six years old, his father worked as a bracero in California, New Mexico, and Texas; as a young boy, he recalls his father explaining what it meant to be a bracero; despite being encouraged by his father to attend school, he left after the sixth grade, because he didn’t like it; he goes on to describe his father as a very hard working man who never let his family go without and who constantly set a good example for him; although his father could not read or write, he always found someone to read and write letters for him; he would also send money orders home via registered mail; with the money he sent, his wife was able to buy beds, tables, chairs, and other such furnishings for their home; when he returned to México, he would bring gifts for his children and stay for about three or four months before leaving to work again; on one occasion, his wife went with him to Texas and had a child while there, but she returned to México shortly thereafter; he eventually returned to México, where he continued working in agriculture; Primitivo immigrated to the United States during he seventies, and consequently, all his children were born there as well; he concludes by describing how proud he is of his father and his legacy of hard work.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23241">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28732">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34181">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35460">
                <text>Primitivo Bustamante</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="1252" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1017">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/lopez-leon,-asterio4_67a171680b.jpg</src>
        <authentication>6f3eb7472e656413053cecce6aa9b04a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48140">
                    <text>2532</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48810">
                    <text>1064</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49480">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50150">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52159">
                    <text>a:1:{s:5:"2#000";a:1:{i:0;s:2:"��";}}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12007">
              <text>This documents shows that Asterio Lopez Leon has proved this Mexican citizenship to the Mexican Consul October 27, 1972.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12008">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14194">
                <text>Monica Pelayo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17186">
                <text>Asterio Lopez Leon</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41359">
                <text>Mexican Government</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20054">
                <text>2006-05-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22755">
                <text>This documents shows that Asterio Lopez Leon has proved this Mexican citizenship to the Mexican Consul October 27, 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24300">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24990">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29790">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32215">
                <text>Blythe/Ripley, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35231">
                <text>Proof of Mexican citizenship</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36519">
                <text>Proof of citizenship</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42595">
                <text>Asterio Lopez Leon</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="462">
        <name>1972</name>
      </tag>
      <tag tagId="75">
        <name>labor</name>
      </tag>
      <tag tagId="456">
        <name>Leon</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="461">
        <name>mexican citizenship</name>
      </tag>
      <tag tagId="463">
        <name>proof</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1253" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1018">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/lopez-leon,-asterio4b_ad3100d5dd.jpg</src>
        <authentication>b605e81d07ce698712d03764deaa8c5b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48141">
                    <text>2532</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48811">
                    <text>1064</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49481">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="50151">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="52160">
                    <text>a:1:{s:5:"2#000";a:1:{i:0;s:2:"��";}}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12009">
              <text>This documents shows that Asterio Lopez Leon has proved this Mexican citizenship to the Mexican Consul October 27, 1972.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12010">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14195">
                <text>Monica Pelayo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="17187">
                <text>Asterio Lopez Leon</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41360">
                <text>Mexican Government</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="20055">
                <text>2006-05-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22756">
                <text>This documents shows that Asterio Lopez Leon has proved this Mexican citizenship to the Mexican Consul October 27, 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24301">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24991">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29791">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="32216">
                <text>Blythe/Ripley, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35232">
                <text>Proof of Mexican citizenship</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36520">
                <text>Proof of citizenship (back)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42596">
                <text>Asterio Lopez Leon</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="462">
        <name>1972</name>
      </tag>
      <tag tagId="75">
        <name>labor</name>
      </tag>
      <tag tagId="456">
        <name>Leon</name>
      </tag>
      <tag tagId="439">
        <name>Lopez</name>
      </tag>
      <tag tagId="461">
        <name>mexican citizenship</name>
      </tag>
      <tag tagId="463">
        <name>proof</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="261" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="649">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/cortez_las005_28783d99a2.mp3</src>
        <authentication>c44e15a3fc289c87400fe8a98b87d414</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9495">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54577">
              <text>Esparza, Araceli</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54578">
              <text>Cortez, Rafael</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54579">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54580">
              <text>Nombre del entrevistado:	Rafael Cortez&#13;
Fecha de la entrevista:		13 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Araceli Esparza&#13;
&#13;
This is an interview with Rafael Cortez on May 13, 2006, in Los Angeles, California. The interviewer is Araceli Esparza. This interview is part of the Bracero Oral History Project.&#13;
&#13;
AE:	Bueno, muchas gracias por ser parte de nuestras entrevistas, señor Cortez. Primero quiero empezar con preguntarle sobre su niñez, su familia y en dónde nació usted.&#13;
&#13;
RC:	Yo nací en San Miguel del Zapote, Municipio de Techaluta [de Montenegro]. Crecí, me vine de bracero a los dieciocho años. En los municipios de los pueblos de Jalisco, de cualquier estado, sea Guanajuato, Michoacán, Jalisco, mandaban cartas el Gobierno por un contrato de cuarenta y cinco días. Allí ya se venía uno a Empalme, pero desde el día que salía de su casa, ya venía uno haciendo fila para llegar al lugar. Llegaba uno al lugar, a Ciudad Obregón, allí trabajaba uno pa ganar uno la carta, pa ser contratado, duraba uno un mes pa ganar la carta. Entonces se iba uno a Empalme pa ser contratado, pero allí había veintisiete mil personas, que contrataban diario unos tres mil o dos mil o cinco mil diario. Entonces ya pasaba uno al lugar donde estaban los doctores. Había unos ocho, nueve doctores o diez, americanos y mexicanos. Allí lo desvestían a uno, le chequeaban [a] uno la vista, le chequeaban [a] uno si no estaba operado, o sea desaldillado(??), allí lo miraban a uno si venía uno, bien, no con defectos. Allí ya le chequeaban a uno si no tenía uno hemorroides, que estuviera uno bien de la vista. Allí ya firmaba uno un papel cuando ya pasaba uno al doctor. Hacía uno fila y estaba un lugarcito donde daba uno vuelta a la izquierda y si estaba una flecha, si decía Yuma, decía Valle Imperial, decía Coachella; allí unos nos devolvíamos, otros no nos, otros seguíamos. Completábamos un contrato de cuarenta y cinco días, pero no lo completaban, algunas personas nomás sacaban lo del pasaje porque ahí se deshidrataba uno, juerte el calor. Y cuando le tocaba a Oxnard, a Delano, Salinas, Sacramento, allí sí venía uno; Oxnard, venía uno ya contento. De allí lo embarcaban a uno en un tren a El Centro, Caléxico. Allí lo polveaban a uno, lo desinfectaban, allí ya firmaba uno un contrato. Allí estaba un doctor que le sacaba a uno sangre. Estaba[n] unos por un lado, otros por otro porque no aguantábamos que nos sacaran sangre, una jeringa de sangre. Entonces allí estábamos desmayados porque veníamos muy apenas. Allí ya firmábamos, nos sacaban al corralón, llegaban los rancheros, los contratistas, nos formaban y nos escogían como a los animales: “Ven tú, ven tú”. A según el trabajo, la estatura de la persona, unos se iban al dátil, otros se iban a la lechuga, otros se iban al tomate. Allí ya el ranchero: “Ven tú, ven tú, ven tú”, nos escogía como pa según la clase de trabajo.&#13;
&#13;
AE:	¿Los trabajadores sabían qué tipo de trabajador…?&#13;
&#13;
RC:	Sí, qué tipo de trabajo íbamos a hacer. El que iba al dátil, eran delgaditos, chaparritos. Los que iban al field a cargar eran hombres grandes porque no había un forklift, no había maquinaria, no había. Y allí ya nos escogían los rancheros, nos subían a un bus de un asiento y dos por el otro, dos… Y ya con el tiempo ya hubo buses que tenían el doble asiento. Llegaba uno a La Asociación y allí ya lo repartían a uno. Allí ya lo destinaban a uno con el contratista. Había unas barracas de doble cama, de tres. Allí, eran las cuatro de la mañana o las cinco, ya le estaban sonando a uno la campana para ir a lonchear. De allí ya le quitaban a uno, le quitaban a uno el contrato ya cuando completaba. Si La Asociación te admitía, te volvían a renovar por dieciocho meses. Uno hacía fila, desde que te levantabas a lonchear ibas haciendo fila. Cuando te ibas a, cuando ya volvías pa atrás a tu casa, hasta que llegabas descansabas porque ya no era una, ya no hacías fila, sino que ya llegabas a gusto. Porque unos no volvían, unos se casaban, otros ya dejaban sus familias, sus hijos, ya nunca volvieron. Había personas que ya su papá ya no, no volvió, se casaban aquí.&#13;
&#13;
AE:	¿Me puede contar sobre sus sentimientos de las filas? Usted sigue mencionando las filas.&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
AE:	¿Usted qué piensa o qué sentía?&#13;
&#13;
RC:	No, pos bueno, sentía uno que eso… le dolía porque no se acababa eso, porque así lo manejaban a uno, por fila. No, no cada quien, así por fila. Entonces allí no tenía uno un descanso pos que, no se acababa, pa todo.&#13;
&#13;
AE:	Y cuando estaban esperando los trabajadores, ¿tenían dónde?, ¿cómo eran las condiciones donde dormían, comían?&#13;
&#13;
RC:	Donde comíamos era, taba bien porque había inspectores, lugares que había inspectores, lugares que no había inspectores de comida, de salud. Los comedores taban bien grandes, digo, con un espacio grande a según el campo. Si en el campo había ochenta gentes, cien gentes.&#13;
&#13;
AE:	Eso era en el campo, no en el centro de contratación, ¿verdad?&#13;
&#13;
RC:	No, no, ése era ya en el… onde ya…&#13;
&#13;
AE:	¿En los Estados Unidos?&#13;
&#13;
RC:	No, eso era aquí ya.&#13;
&#13;
AE:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Sí, aquí. Allí ya era un lugar que ya estaba uno bien, ya pa comer, los cocineros.&#13;
&#13;
AE:	¿Qué tipo de comida?&#13;
&#13;
RC:	Como todo, o sea pollo, o sea diferente comida nos daban cada día, no la misma. Cada día su jugo, su manzana, su café, su café, después quitaron eso.&#13;
&#13;
AE:	¿Por qué? ¿Usted sabe?&#13;
&#13;
RC:	¿Mande?&#13;
&#13;
AE:	¿Por qué?&#13;
&#13;
RC:	Quitaron eso porque anteriormente andaban americanos y andaban morenitos. Andábamos trabajando todos, algunos juntos. Ya el 1961, ése es… y el [19]59 ya eran poquitos los americanos y los morenitos que ya trabajaban en el field. De allí, ya con la misma gente contratada, ya se fueron a otros trabajos ellos, sino que pal bracero no se acabó. Él seguía haciendo lo mismo, seguía en el mismo trabajo. Y por parte del lonche, había lugares como le digo, así bien. Entonces por esa razón nos llevaban al field. A las doce del día teníamos que lonchear, eran ocho horas las que tenía uno que trabajar. No había break, nada. Desde que entraba a las doce, desde las doce hasta que salía uno.&#13;
&#13;
AE:	¿A las doce de…? &#13;
&#13;
RC:	Del día. Le daban uno el lonche, pues.&#13;
&#13;
AE:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Y ya hasta cuando regresaba uno que completa las ocho horas, ya comía uno, ya en el campo, campo de borde.&#13;
&#13;
AE:	¿Entonces no trabajaba en la madrugada?&#13;
&#13;
RC:	Algunos sí, algotros no.&#13;
&#13;
AE:	¿Entonces había dos?&#13;
&#13;
RC:	Sí, había regadores, como no había tecnología todavía, había regadores de noche. Porque había diferentes trabajos, si ha de regar alfalfa, o sea fresas, sea frijol, sea diferentes lugares de trabajo, tipos de trabajo. El del campo era de día nomás. Y así por lo regular, diferente pueblo.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿cómo eran los dormitorios?&#13;
&#13;
RC:	Eran una camita onde nomás cabía uno, cabía uno. Había lugares de cincuenta lugares, camas por un lado, camas por otro y por otro. Eran barracas como le acabo de decir, de dos hileras de camas así, otra así, otra aquí.&#13;
&#13;
AE:	¿Todos dormían ahí?&#13;
&#13;
RC:	Todos, sino que le daban a uno una cobija, una almohada.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿cómo pasaban el frío, el calor?&#13;
&#13;
RC:	Había partes que sí, sí, no había ventiladores, dormía uno con las puertas abiertas de las barracas, les decían barracas, entonces aguantaba uno. En otros sí había, había poquito.	Pero por lo regular, el que le tocaba en Oxnard, era un poco menos; Salinas, no era igual todo. Nomás [El] Centro, Caléxico, Coachella, Indio, Yuma, Phoenix, Valle Imperial, eso era todo lo de uno. Y luego lo embarcaban a uno en el tren, bien la salida o bien la entrada. No lo despachaban a uno, no lo traían en bus, en tren, en vagones de tren también.&#13;
&#13;
AE:	¿Hasta México?&#13;
&#13;
RC:	Hasta México y pa acá. Porque era mucha la gente, era bastante.&#13;
&#13;
AE:	Y usted antes de irse de San Rafael, ¿sí, verdad?&#13;
&#13;
RC:	No, Stockton.&#13;
&#13;
2do:	San Miguel.&#13;
&#13;
AE:	San Miguel.&#13;
&#13;
RC:	San Miguel, San Miguel.&#13;
&#13;
AE:	De San Miguel. Usted cuando era niño, ¿fue a la escuela?&#13;
&#13;
RC:	No.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿usted trabajaba antes de venirse a los Estados Unidos?&#13;
&#13;
RC:	Sí, cuidaba, sí, animal, vacas, así.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿cómo oyó primero usted del Programa Bracero?&#13;
&#13;
RC:	Por, ya venían de 1941 a 1943, [19]45, ya había braceros desde en esas épocas, antes que yo viniera, por Laredo, por Monterrey, México contratados; Guadalajara, diferentes partes de México ya venía uno contratado. Y yo ya oía eso, dije: “Cuando esté grande yo voy a ir a Estados Unidos”.&#13;
&#13;
AE:	Oh, ¿entonces ya tenía sueño de venir?	 &#13;
&#13;
RC:	Oh, no, sí. Desde luego, cuando está uno niño, principalmente en la ciudad de la provincia, fue a Estados Unidos. “Yo cuando esté grande voy a ir”. Y sí, crece uno, entonces llega uno a la edad.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿qué? ¿Por qué tiene la gente ese sueño o por qué tenía usted?&#13;
&#13;
RC:	Porque semos de un país como cualquier otro país del mundo que siempre Estados Unidos nos da lo mejor, tenemos lo mejor.&#13;
&#13;
AE:	¿Como qué? Cuando usted dice lo mejor, ¿qué quiere decir con eso?&#13;
&#13;
RC:	Que estamos bien, siempre y la persona viva bien, que no anden en diferentes vicios de cosas. ¿Mande?&#13;
&#13;
2do:	¿Ya está apagado?&#13;
&#13;
AE:	No, está prendido.&#13;
&#13;
RC:	No, está prendido. Y eso es lo que tiene uno en el sueño americano.&#13;
&#13;
AE:	Y usted cuando llegó a los Estados Unidos, lo que usted pensaba que iba a encontrar, ¿lo encontró?&#13;
&#13;
RC:	Sí, trabajo. A ganar el poco dinero en la mano de obra de campo, de lo que lo pusieran a uno.&#13;
&#13;
AE:	Usted cuando se vino, ¿ya estaba casado?&#13;
&#13;
RC:	No, no, taba soltero.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿entonces usted tenía contacto con su familia?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
AE:	¿Con quién tenía contacto?&#13;
&#13;
RC:	Con mi abuelita.&#13;
&#13;
AE:	Y usted, ¿cómo se mantenía en contacto?&#13;
&#13;
RC:	Por cartas. Duraban las cartas quince días pa tener la contestación pa atrás, no estaba el correo como ahorita, tardaban quince días, veinte días. La carta podía durar un mes, podía durar veinte días. Era tardado todo eso para el bracero, no tenía uno la información al momento de como ahorita. Siempre pal bracero fue una cosas triste, porque era de, estaba uno desesperado en saber de su familia, de sus padres, de sus hermanos, porque estaba uno, se le hacía a uno muy lejos. Entonces todo eso pasó el bracero, desesperación y con ganas.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿usted mandaba dinero a México también?&#13;
&#13;
RC:	Sí, sí.&#13;
&#13;
AE:	¿Cada cuándo?&#13;
&#13;
RC:	Cada, sí, cada, cada mes, porque hasta cuando llegaba la contestación.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿cómo lo mandaba el dinero?&#13;
&#13;
RC:	En el correo, una carta registrada. Se puede decir que, en ese tiempo registrada. Que todavía hasta ahorita, ¿verdad? Pero ya es otro la forma, no como antes.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿cuánto ganaba usted y cuánto mandaba?&#13;
&#13;
RC:	En ese ti[empo] ganaba uno como $0.75 centavos la hora, no era el dólar todavía, sí. Después al dólar, a $1.25 la hora, de ahí a $2 dólares, de ahí a $2.25. Ahí jue subiendo, sea, no cada día, pero cada cierto tiempo. Porque la, sea el país, tiene una ley que el trabajador debe de durar tanto tiempo pa estarle subiendo. Sí, y todo eso pasó uno.&#13;
&#13;
AE:	Y de ahí de su sueldo, ¿cuánto mandaba a México?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, en aquel tiempo no era mucho, $60 dólares, $40 dólares, a según lo que ganara uno.&#13;
&#13;
AE:	¿Mensuales?&#13;
&#13;
RC:	Sí, según lo que ganara uno, ¿verdad?&#13;
&#13;
AE:	Sí. Y, ¿usted conocía otra gente que vino como bracero?&#13;
&#13;
RC:	Muchos.&#13;
&#13;
AE:	¿Familiares? &#13;
&#13;
RC:	Familiares, pero ya no viven, otros sí viven.&#13;
&#13;
AE:	¿Quién se vino de su familia?&#13;
&#13;
RC:	Un tío, pero él ya murió, un primo. Así por lo regular conocidos del mismo lugar de donde yo soy.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿todos se iban a registrar juntos?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
AE:	Para venirse.&#13;
&#13;
RC:	A unos nos tocaba juntos, a otros separados. Porque siempre, cuando estaba uno haciendo fila pa ser contratado, lo cortaban. “Quiero treinta gentes, quiero cuarenta, quiero cincuenta aquí”. Entonces así lo iban a…&#13;
&#13;
AE:	Y usted mencionó que cuando estaba, la primera vez que vino, los trabajadores eran güeros y también mexicanos.&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿ya la segunda vez que vino?&#13;
&#13;
RC:	Ya no.&#13;
&#13;
AE:	¿Cómo era la comunidad?&#13;
&#13;
RC:	Bien, se puede decir más tranquilo.&#13;
&#13;
AE:	Sí, pero la mayoría, ¿como qué tipo de personas estaban trabajando en el campo en el [19]61, ya cuando regresó?&#13;
&#13;
RC:	Ya muy poquitos, ya casi no había morenos o americanos, ya era muy poquito, ya casi no.&#13;
&#13;
AE:	¿Ya casi eran puros mexicanos?&#13;
&#13;
RC:	Puros mexicanos. En lugares, como le digo, había lugares que sí, había lugares que no. Porque de todo, todo ha habido, de todas razas, en los trabajos, en los lugares.&#13;
&#13;
AE:	Y usted cuando, ¿cómo se divertían durante?&#13;
&#13;
RC:	No, iba uno al cine, de ése que le decían en ese tiempo, drive-in, de pantalla. Salía uno de trabajar, salía uno de… ya llegaba uno, comía y que: “Vamos al cine”. Porque en ese tiempo no había, en los campos ponían esos lugares pa que los braceros, el que quería juera ver al cine; en inglés, no en español, no en español. Había muy raro, muy… No en todos los lugares, pero nos tocaba en algún lugar de esos, iba uno a mirar sentado en el suelo. Claro, el que traía carro, en su carro, pero los demás no.&#13;
&#13;
AE:	Entonces allí, ¿casi eran puros braceros o todos eran braceros?&#13;
&#13;
RC:	De todo, en el cerco había de aquel lado carros y acá donde habíamos braceros, habíamos sentados en el suelo.&#13;
&#13;
AE:	Oh, entonces la gente que era, que estaba sentada en el suelo que no tenía…&#13;
&#13;
RC:	Eran braceros.&#13;
&#13;
AE:	Y, ¿los de los carros?&#13;
&#13;
RC:	Ya era los de aquí, los ya nacidos, ya los…&#13;
&#13;
AE:	México americano o…&#13;
&#13;
RC:	De todo.&#13;
&#13;
AE:	Güeros.&#13;
&#13;
RC:	De todo.&#13;
&#13;
AE:	¿Pero con carro?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
AE:	Sí, bueno pues.&#13;
&#13;
RC:	Ándele.&#13;
&#13;
AE:	Ya que tenemos que terminar la entrevista, ¿usted quiere mencionar alguna cosa que yo no le he preguntado, últimas reflexiones sobre sus experiencias?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, ahorita no tengo el repertorio, pero pues yo pienso que sí me quedaría, me han de haber quedado algunas cositas. En una vez que usted quiera de algún relato más, me puede hablar, yo le puedo dar el mensaje, mientras yo mi repertorio lo vuelo a…&#13;
&#13;
AE:	Bueno.&#13;
&#13;
RC:	Alguna cosa que me haiga quedado.&#13;
&#13;
This is the end of the interview. This is an interview with Rafael Cortez, on May 13, 2006, in Los Angeles, California. The interviewer is Araceli Esparza. This interview is part of the Bracero Oral History Project.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54581">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54582">
              <text>21:52</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54583">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54584">
              <text>Cortez_LAS005</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54565">
                <text>Rafael Cortez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54566">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54567">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Rafael Cortez was born in Techaluta [de Montenegro], Jalisco, México; some of his family members, including uncles and cousins, came to the United States under the bracero program; Rafael longed to come to the states in the hopes of finding a better life or more aptly stated, to live the American dream; when he was eighteen, he traveled to Empalme, Sonora, México, to enlist in the program; as a bracero, he worked on several contracts throughout California and once in Arizona, as well. &#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Cortez describes how the Mexican government would often send notices about forty-five day contracts with the bracero program to various cities throughout the country; upon receiving these announcements, men would travel to designated work locations in order to obtain the necessary paperwork for contracting centers; Rafael went to the center in Empalme, Sonora, México, to enlist in the program; he states that there were over twenty-five thousand men waiting at the center, but there were only between three and five thousand men processed daily; Rafael goes on to describe the medical assessments he underwent while at the center; upon arriving in the United States, he was examined again and deloused; consequently, when blood samples were drawn, many men fainted; after being processed, ranchers would pick and choose which men they wanted to work, like they would animals; the men were singled out based on their size and what crop they would be harvesting; they were then transported by bus to their worksites; as a bracero, Rafael worked on several contracts throughout California and once in Arizona; he details the different cities he was sent to, as well as duties, daily routines, housing, provisions, payment, remittances, and recreational activities; in addition, he states that his initial salary was 75¢ an hour, but he ultimately earned up to $2.25 an hour; moreover, in spite of the fact that none of the men had cars, they would often go to the drive-in movies after work, and they would sit on the floor; although the films were always in English, they all enjoyed themselves nevertheless.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54568">
                <text>Esparza, Araceli</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54569">
                <text>Cortez, Rafael</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54570">
                <text>2006-05-13</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54571">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54572">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54573">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54574">
                <text>Rafael Cortez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54575">
                <text>Esparza, Araceli</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54576">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3116" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2992">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/cortez_rafael_cam18_7118fcb25b.mp3</src>
        <authentication>707558acdcd9e094b9f45c93ce6690fa</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66041">
              <text>Efraín de Santos</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66042">
              <text>Rafael Cortez</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66043">
              <text>Oxnard, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66044">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66045">
              <text>1:15:27</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66046">
              <text>24 k / 96 bit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="66047">
              <text>Cortez_Rafael_CAM18.mp3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66025">
                <text>Rafael Cortez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66026">
                <text>Efraín de Santos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66027">
                <text>2008-10-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66028">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="54">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66029">
                <text>Digital, WAV, MP3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66030">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66031">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="9">
        <name>Dublin Core (Spanish)</name>
        <description>Spanish-language version of the Dublin Core element set.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="99">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66032">
                <text>Rafael Cortez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="102">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66033">
                <text>Efraín de Santos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="105">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66034">
                <text>2008-10-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="107">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66035">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="109">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66036">
                <text>Digital, WAV, MP3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="110">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66037">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66038">
                <text>Rafael Cortez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66039">
                <text>Efraín de Santos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="66040">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="262" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="456">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/covarrubias_las006_4c54701ea6.mp3</src>
        <authentication>eb24902627a03f322241c245c236b472</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9496">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54597">
              <text>Guerrero, Perla</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54598">
              <text>Covarrubias, Rafael</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54599">
              <text>Los Angeles, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54600">
              <text>Nombre del entrevistado:	Rafael Covarrubias&#13;
Fecha de la entrevista:		12 de mayo de 2006&#13;
Nombre del entrevistador:	Perla Guerrero&#13;
 &#13;
Entonces estoy aquí con el señor Rafael Covarrubias en Los Ángeles. Es el día 12 de mayo del año 2006. &#13;
&#13;
PG:	Entonces, me gustaría saber un poquito sobre su familia en México, ¿cuántos fueron de familia?&#13;
&#13;
RC:	Fueron, fueron siete. &#13;
&#13;
PG:	¿Siete?	¿Cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
&#13;
RC:	Fueron, son dos mujeres. &#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted fue el más grande, más chico de todos sus hermanos?&#13;
&#13;
RC:	¿Yo? No, yo soy el más chico de mis hermanos.&#13;
&#13;
PG:	Okay, ¿es el varón más chico? &#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿los nombres de sus padres, su mamá y su papá?&#13;
&#13;
RC:	Pos Rafael Covarrubias, también se llamaba mi papá.&#13;
&#13;
PG:	También. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RC:	Hilaria Delgado. &#13;
&#13;
PG:	Y por ejemplo, usted nació en Tlatelango, ¿verdad?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	¿A qué se dedicaban sus padres?&#13;
&#13;
RC:	Pos al rancho, o sea agricultores.&#13;
&#13;
PG:	¿Tenían ustedes un ranchito?&#13;
&#13;
RC:	Teníanos un ranchito pequeño.&#13;
&#13;
PG:	Y por ejemplo, ¿cómo se enteró del programa de los braceros?&#13;
&#13;
RC:	Oh, pos ese se iba, se iba sabiendo, iba viniendo la gente. Y entonces este, ya uno, pos se vinieron unos y ya después otros y ya se, vinimos nosotros de otros, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿le contaron en el pueblo?&#13;
&#13;
RC:	Sí, pues sí. O sea que necesitaba uno una carti[lla], como en ese tiempo era todo muy, taba, taba muchachos nuevos, tonces necesitaba uno una cartilla. O sea tener dieciocho años. Y entonces ya nomás cumplía uno los dieciocho años, le daban su cartilla, entonces ya se venía uno para acá.&#13;
&#13;
PG:	La cartilla de México, ¿verdad?&#13;
&#13;
RC:	La cartilla de México.&#13;
&#13;
PG:	Sí. Entonces, ¿cómo era el proceso? ¿Usted iba a su pueblo y firmaba al…?&#13;
&#13;
RC:	Iba uno al pueblo y hacían listas de cien personas, tonces se apuntaba uno ahí, había veces que la rifaban.&#13;
&#13;
PG:	Oh, okay, sí. &#13;
&#13;
RC:	Ya entonces le tocaba uno en la rifa y se venía uno acá con lista y luego ya llegaba uno, como yo a Chihuahua y se los lleva (inteligible) Chihuahua.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	Tonces ya ahí alguien traía la lista y se las daba allá a los de las oficinas y de ahí le hablaban a uno y ya de ahí se empezaba, ahí empezaban a contratar.&#13;
&#13;
PG:	Okay. ¿Necesitaba usted carta del pueblo?&#13;
&#13;
RC:	Sí, necesitaba carta del pueblo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿era gratis o le cobraban?&#13;
&#13;
RC:	No, se me hace que pagaba uno como $10 pesos.&#13;
&#13;
PG:	Sí, okay. Entonces por ejemplo cuando ya decidió tomar, venir de bracero, fue a la oficina y obtuvo la carta que…&#13;
&#13;
RC:	Se necesitaba, se necesitaba una carta de la presidencia.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿qué pasaba cuando obtenía la carta?&#13;
&#13;
RC:	Pos no, pos ya les, le hacían a uno, ahí le hacían la carta y luego ya se la traiba [traía] uno hacia la parte donde se contratara a Chihuahua. Cuando llegaba usted a Chihuahua entonces este, de ahí ya esa carta era como pa hombre de bien, o sea que no debía, no tenía ningún proceso en su pueblo, allá, ¿vedá?&#13;
&#13;
PG:	Sí, que no había ningún delito.&#13;
&#13;
RC:	Que no tenía delitos ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Entonces de su pueblo lo mandaron a Chihuahua, ¿dice? Y ahí, ¿qué pasaba en Chihuahua?&#13;
&#13;
RC:	Ahí salía la primer, o sea ahí llegaba uno a las oficinas y ahí le hablaban. Entonces ya ahí ya le examinaban de todo el físico de todo y de papeles y de todo. Entonces el otro día lo mandaban a uno a Ciudad Juárez. Y luego ya se pasaba uno de ciudad a El Paso, Texas y ahí en El Paso, Texas había una parte que le decían Río Vista. Entonces ahí ya le, ahí lo examinaban a uno y ahí pasaba ya por médico y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	¿Cómo llegó de Chihuahua hasta El Paso, por camión o por tren? ¿Tuvo usted que pagar para eso?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, había un tren que lo traían a uno en el tren, pero era usado ya, pero yo no duré, alguna vez me vine yo en el tren carguero. O sea que desocupaban unos, unos vagones de esos y entonces ahí lo metían a uno. Después yo ya, ya me venía yo en el bus o en el tren. Ya empezó a tener uno más dinero, entonces ya yo me venía en el tren.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	En el tren pasajero.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ah, okay. La primera vez que se vino en el vagón…&#13;
&#13;
RC:	La primera vez que me vine, me vine en el tren carguero, o sea en lo vagones esos que desocupaban y ahí lo metían a uno.&#13;
&#13;
PG:	Entonces, ¿ellos, los mayordomos indicaban a ustedes a dónde, a dónde se fueran en el tren? ¿Usted no decidió: “Me voy a ir a El Paso y ahí llego”?&#13;
&#13;
RC:	Sí, o sea que ponían un tren de primero, porque iba al último yo que no me daba cuenta, pero ponían un tren que no le cobraban a uno, sino era tren carguero. Lo metían a uno a los vagones esos grandes. Ponían, tenían unas bancas y eso, entonces no le cobraban a uno. Y ya después, después ya en los últimos años ya este, ya no sé si todavía traían gente así, pero entonces ya se decidía uno a dónde ir, como dijo, hasta llegar allá a Ciudad Juárez, al puente. Tonces ya después se venía en el bus o en el tren. No, no le exigían a uno que se fuera, o sea, en el tren. En el tren no nos cobraban, que te digo, en el tren carguero, no le cobraban los primeros años.	Pero ya después, la gente ya tenía, yo creo más dinero y se venían en el tren carguero o en el tren pasajero o en el bus.&#13;
&#13;
PG:	La primera vez, ¿a dónde llegó? Llegó, dice usted a El Paso, ¿ahí se quedó como bracero o de ahí lo cambiaron a otro lugar?&#13;
&#13;
RC:	No, de cuando llegaba uno a El Paso, se va allá en, en este en… Ya llegando a El Paso, ya de Ciudad Juárez entonces lo pasaban a uno por el puente, ya ahí ya se amontonaba todo, toda la gente que venía ese día. Porque entraban todos los días. Entonces este, todo el bonche de gente ahí, si se vinieron en el bus, entonces ahí los esperaban a uno en el puro puente, ahí habían unas personas que lo esperaban. Entonces ya lo pasaban a uno para, ya lo pasaban a uno pa deste lado, pa El Paso y luego ya en El Paso estaban unos buses, unos buses donde lo metían a uno al bus y luego ya lo llevaban a las oficinas que le decían Río Vista.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	De ahí ya, ahí ya lo examinaban, ya ahí lo pasaban por exámenes y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cómo era el proceso para examinarlos?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, le examinaban a uno el corazón y varias partes así del cuerpo y todo eso.&#13;
&#13;
PG:	Y después de que pasaba el examen médico, ¿qué es lo que ocurría?&#13;
&#13;
RC:	Allá empezaba uno por este, le sacaban fotos y luego ya le, ya después le daban el papelito, un papelito que era como la tarjeta aquí de mica o eso, ¿verdad? Y luego ya taban unas, bodegas grandes, entonces ahí lo metían a uno y ya llegaban ya los patrones. Ya llegaban allá, ya de ahí ya salía, ya estaba ahí. Entonces ya llegaban diario los patrones de Nuevo México, de Texas y de… Y: “Yo quiero cinco hombres”. Y: “Yo quiero veinte hombres”. Y: “Yo quiero tantos hombres”. Y entonces ya se iba uno en un bonche.&#13;
&#13;
PG:	Entonces la primera vez, ¿se acuerda usted en dónde fue su primer temporada como bracero?&#13;
&#13;
RC:	Sí. &#13;
&#13;
PG:	¿En dónde fue?&#13;
&#13;
RC:	Ahí cerquitas de El Paso, cerquita de El Paso, en una partecita que se llama, le decían, no me acuerdo cómo pero… No me acuerdo cómo, pero ahí taba cerquitas de ahí de El Paso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué era lo que cosechaba o qué es lo que hacía?&#13;
&#13;
RC:	Ahí trabajábanos en el algodón.&#13;
&#13;
PG:	Algodón.&#13;
&#13;
RC:	Piscando algodón.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿como cuánto tiempo duró?&#13;
&#13;
RC:	Ahí esa vez duré como algunos, como unos cinco meses, yo creo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿a qué horas, cuál era su régimen?, ¿a qué horas, tenía alguna hora específica para despertarse, les daban de comer o ustedes tenían que cocinar para sí mismos?&#13;
&#13;
RC:	No, teníamos que cocinar.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿les daban los materiales necesarios o ustedes tenían que comprar?&#13;
&#13;
RC:	No, tenía que comprar uno. No, es que eso dependía de algunas cosas, porque como en los rancheros grandes, en los rancheros grandes este, les daban borde. Pero yo casi nunca quise estar en un ranchero grande. Entonces este, o sea, yo muchas veces fui a con el mismo patrón, que le daban a uno una carta. Le daban, cuando ya cumplía uno el contrato, le daban a uno una carta. Si ellos estaban a gusto con uno que vino con ellos, le daban una carta y la próxima vez que te volvías a contratar, todo eso que te digo yo que hacían hasta que nos viniéramos, entonces ahí en esa oficina que decían Río Vista, que te digo, ya al último nos entregaban unos, entregaban unos, le decían a uno que el que trajera carta del patrón que la presentara, ¿verdad? Entonces yo traía esta carta y entonces yo la presentaba y de ahí le hablaban al patrón.&#13;
&#13;
PG:	Ah, para checar. &#13;
&#13;
RC:	Ey, entonces él iba por mí, ¿entiendes?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	A muchos, no nomás a mí. &#13;
&#13;
PG:	Sí, sí. Y dice que usted nunca quiso trabajar con los patrones que tenían muchos.&#13;
&#13;
RC:	Con los patrones de las estas, de las compañías, porque había mucha gente, ¿vedá? Había campos, eran campos, le decían campos que tenían hasta cincuenta braceros, cien hombres. A esos sí les daban borde, había todo según eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿por qué usted no quería estar en ese…?&#13;
&#13;
RC:	Por mucha gente, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	¿Verdad?&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Y luego ya yo, me empecé yo a (ininteligible) o sea me gustaba a mí que hubiera poca gente. &#13;
&#13;
PG:	Sí. &#13;
&#13;
RC:	Hubo un, cuatro, cinco, unos diez hombres y yo a veces ya trabajaba con el tractor. Como estuve mucho ahí en Nuevo México, en Las Cruces, Nuevo México yendo con un patrón.&#13;
&#13;
PG:	¿Cuál cree usted que era la diferencia entre esos campos que tenían tanta gente y los patrones que contrataban nada más de a cinco, de a seis personas?&#13;
&#13;
RC:	No, ya pa mí estaba bien, porque no, pues la diferencia era de que esos, los que contrataban a unas quince o diez personas, entonces eran rancheros chiquitos, chicos, no ocupaban mucha gente. Y ahí como esos rancheros, entonces ellos tenían una casa y entonces este, ahí los metían a cuatro, cinco ahí. Ellos tenían ellos estufa y camas y cositas y todo. &#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. &#13;
&#13;
RC:	Ey, y uno hacía su comida. Lo llevaban a uno a la comida o si no, le prestaban a uno. Como yo, me prestaban una troquita y yo iba a traer mi comida y todo.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿usted en México ya había cocinado para sí mismo o era un cambio?&#13;
&#13;
RC:	No, no, pero en ese tiempo no. Pos ya, de todos modos ya sabe uno, ¿no?,&#13;
	¿vedá? Vivíanos en un rancho y sabíanos también ya cocinar algo, ¿no?&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía cuando primero llegó cerca de El Paso?&#13;
&#13;
RC:	¿Cuántos años?&#13;
&#13;
PG:	¿Cuántos años tenía usted de edad?&#13;
&#13;
RC:	Yo creo haber tenido como algunos veintiuno, por ahí, veintidós.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿era soltero o estaba casado?&#13;
&#13;
RC:	No, estaba casado ya.&#13;
&#13;
PG:	Estaba casado. Y, ¿qué pensó su esposa cuando decidió venirse como bracero?&#13;
&#13;
RC:	No, pos no, estaba bien, digo, porque era una ayuda muy grande como por mi parte. Nosotros estábanos muy pobres, entonces este, al venir pa acá era una, ganaba uno aquí dinero, poquito, pero ganaba uno dinero y lo mandaba uno pa allá; o al menos en el caso de nosotros. Entonces este, era una mejoría que había para vivir, le digo. Entonces allá estaba, en esos años estaba uno muy limitado de todo, ¿verdad? Y empezando a vivir como mi esposa y yo, teníanos un niño, ¿entiendes?, chiquito.&#13;
&#13;
PG:	Oh, uno.&#13;
&#13;
RC:	Entonces este, ya cuando yo me vine pa acá este, no, la primera vez estábanos mucho muy… pos no teníanos nada, ni casa, ni ropa, ni nada, ¿me entiendes? Y entonces yo ya empecé a venir y de ese año pa acá ya empecé yo a mandar dinerito y a llevar ropa y todo eso y de ahí pa acá este, mi vida cambió mucho, esa vida hasta ahorita, porque esa vida, a mí me ha ido muy bien aquí en Estados Unidos. Yo he hecho, en eso de los braceros y todo eso, yo, a mí me fue bien y empecé a comprar terrenos y ganado y eso y a mí me ha ido bien.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno, qué bueno. Entonces, por ejemplo, ¿me dice que cosechó algodón la primera vez?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿cuánto tiempo duró ahí en esa cosa?&#13;
&#13;
RC:	Yo duré como unos cinco meses, yo creo.&#13;
&#13;
PG:	Y luego, ¿qué pasó?, ¿se acabó el algodón o se acabó su contrato?&#13;
&#13;
RC:	Se acabó, sí, es que allá se venía la nieve y eso, ya pa allá hay nieve.&#13;
&#13;
PG:	Sí.&#13;
&#13;
RC:	Ya entonces este, ya me fui, me fui y luego ya el siguiente año volví otra vez de vuelta y así me la llevaba.&#13;
&#13;
PG:	Y esa primera vez que se regresó, ¿llevaba ya la carta de su empleado o todavía no había encontrado?&#13;
&#13;
RC:	No, sí, ya la llevaba.&#13;
&#13;
PG:	Entonces la segunda vez que regresó, ¿regresó con el mismo…?&#13;
&#13;
RC:	Con el mismo patrón.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. Y, ¿cuánto tiempo duró con ese mismo patrón?&#13;
&#13;
RC:	Con ese patrón duré muchos años yo, como serían, como algunos cuatro, cinco años yo creo yendo ahí con él, pero temporadas, no todo el año.&#13;
&#13;
PG:	¿Eran temporadas como de cinco meses?&#13;
&#13;
RC:	Como de cinco meses y llegué estar más porque se me hace que los contratos eran de dieciocho meses en esos tiempos entonces llegué a estar todo eso yo.&#13;
&#13;
PG:	Ah, todo ese tiempo. Y, ¿por qué decidió cambiarse de jefe o qué es lo que…?&#13;
&#13;
RC:	No, cambiar de patrón o de lugar.&#13;
&#13;
PG:	De patrón, sí.&#13;
&#13;
RC:	Cambiar de lugar. Bueno, porque a muchas, a veces no, no este, no, las cartas decían: “No, pero ya tu patrón ya tiene”, o: “No vino”, o algo. &#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
RC:	Entonces no, no podías estar mucho tiempo esperando. Entonces este, te permitían estar un día o dos días, pero ya si por algo el patrón no vino o no lo encontraron o algo. “Ya ves que tu patrón no, no hablaba, no lo encontramos o algo, no sé, te tienes que ir”. Que: “¿Te quieres ir para tal parte?”. Y que le decían a uno que si quería, no, no les decía o al menos a mí ellos nunca me dijeron que…&#13;
&#13;
PG:	Sí. &#13;
&#13;
RC:	Y entonces, tonces me fui yo para otra parte pa Texas, a una parte que se llama Big Spring, Texas. Y entonces allá, también duré buen jalón también ahí con un patrón también, digo, muchas temporadas también yendo ahí con él mismo, también.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿también era un patrón que tenía pocos braceros?&#13;
&#13;
RC:	Sí, sí, también muy pocos.&#13;
&#13;
PG:	También.&#13;
&#13;
RC:	Sí, también muy pocos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿allá qué cosechaban?&#13;
&#13;
RC:	Allá, también allá, también algodón y luego tenía pos, trabajaba uno en muchas cosas. A veces en elote, a veces había elote, a veces había pepino y ya de ahí… O sea, no nomás una pura cosa hacía uno.&#13;
&#13;
PG:	Ah, varias cosas.&#13;
&#13;
RC:	Varias cosas. Regando, regué mucho, ey. &#13;
&#13;
PG:	Oh, okay.&#13;
&#13;
RC: 	Los files [fields], regué, regaba yo mucho. Me pusieron en muchos trabajos de esos, ¿verdad? Entonces el patrón lo ponía a uno a regar, dos, tres a regar, o hacías pa acá, o hacías pa allá y tú pa acá.&#13;
&#13;
PG:	Entonces después de que dejó de trabajar para ese patrón, ¿todavía regresó unas cuantas veces más o ya terminó su temporada?&#13;
&#13;
RC:	No, de ahí con él ya me, de con ese patrón de Texas que te digo, de ahí ya salí en el [19]63 ó [19]64, ya cuando se acabó la contratación.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay.&#13;
&#13;
RC:	No estoy seguro si se acabó en los años que se acabó, pero se me hace que se acabó el [19]63 ó el [19]64.&#13;
&#13;
PG:	Por ahí, no me acuerdo exactamente.&#13;
&#13;
RC:	Bueno, pos de ahí salí ya cuando, cuando ya no hubo contratación.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿se regresó a México?&#13;
&#13;
RC:	Sí.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿qué es lo que hizo después de que regresó a México?&#13;
&#13;
RC:	Allá no, pos allá a sembrar y a hacer eso.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿cuánto tiempo duró en México?&#13;
&#13;
RC:	No, pues mucho. Y luego, pero después ya seguimos ya viniendo sin papeles.&#13;
&#13;
PG:	Ah, okay. (risas) Pues sí. Era más fácil, ¿no?, también.&#13;
&#13;
RC:	Así fue, sí, sí. Entonces ya, después ya, ya seguimos.&#13;
&#13;
PG:	Y, ¿siguió en lo mismo, piscando algodón y pepino o ya vino a hacer otro tipo de trabajo?&#13;
&#13;
RC:	Bueno, entonces ya me vine yo pa acá. Entonces ya de ahí, de ahí ya… Ahí tenía yo unos primos ahí en San Francisco y uno de ellos era mayordomo de un rancho pero ellos ya tenían papeles y entonces ahí me vine yo con ellos y ahí trabajé también un buen tiempo.&#13;
&#13;
PG:	Entonces de su tiempo de bracero, ¿qué es lo que recuerda más? Lo hizo por muchos años, lo hizo por diez años, ¿era algo que se le hacía fácil o cuál era su motivación?&#13;
&#13;
RC:	A mí en general, a mí se me hacía, pa mí se me hizo fácil, porque digamos, usted, trabajé a gusto porque este, yo ya pues tenía dinero allá. Como te dije, cuando principié no teníamos nada de dinero, tábamos muy apenas de dinero y de todo, ¿no? Y yo ya con la, a través de las venidas pa acá, yo ya tenía dinero ya, o sea mi vida cambió. Entonces yo andaba, yo todo el tiempo andaba a gusto porque…&#13;
&#13;
PG:	Sí. ¿Pudo construir una casita?&#13;
&#13;
RC:	Pude construir una casita y pude, pude hacer…&#13;
&#13;
PG:	Sí. Y, ¿siguió teniendo hijos? Dijo que cuando la primera vez que se vino tuvo uno, ¿cuántos hijos tuvieron en total?&#13;
&#13;
RC:	Siete.&#13;
&#13;
PG:	Siete. ¿Fue difícil para su esposa o para sus hijos el que usted estuviera ausente?&#13;
&#13;
RC:	Pos sí, sí. Pos sí, sí era pues, era difícil. Digo, o sea la venida pa acá era difícil, ¿verdad? Pero de todos modos todos estábamos conformes porque yo me venía pa acá y luego ya a la semana o dos, entonces ya mandaba yo dinero y ya mi esposa compraba pantalones pa los niños y comida y todo, ¿verdad? Tonces era bonito, se me hacía a mí bonito porque de otro modo allá la gente que no venía pa acá o algo, estaba más apenas que nosotros. Y así nos fuimos haciendo, fuimos ya, al último ya nos venimos todos y aquí está toda la familia.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno. ¿Lo volvería a hacer si tuviera la opción?, ¿volvería? &#13;
&#13;
RC:	Yo sí lo volvería a hacer, sí, ¿por qué no?&#13;
&#13;
PG:	¿No tuvo ninguna mala experiencia?&#13;
&#13;
RC:	Yo no tuve ninguna mala experiencia con nadie ni nada, yo estuve muy a gusto con todo.&#13;
&#13;
PG:	Okay, qué bueno, (risas) qué bueno.&#13;
&#13;
RC:	Fíjate, y todavía hasta la fecha, ¿verdad? Yo voy pa allá, yo casi nomás vivo allá en México yo, pero…&#13;
&#13;
PG:	Ah, ¿sí?&#13;
&#13;
RC:	Pero voy y vengo y mis hijos y toda la familia va el fin de año de vacaciones y eso. Tenemos rancho, tenemos ganado, tenemos todo.&#13;
&#13;
PG:	Sí, ah, qué bueno.&#13;
&#13;
RC:	Entonces yo sigo pues yendo pa allá y viniendo pa acá. O sea, me gusta estar ahí y me gusta estar aquí.&#13;
&#13;
PG:	Sí, sí, pues sí.&#13;
&#13;
RC:	Yo no tengo ninguna mala experiencia de aquí de Estados Unidos ni miro defectos ni nada. Yo este, yo he vivido a gusto. De la vez que te digo que, que la primer vez, estoy a gusto y hasta ahí, nunca he tenido una mala experiencia ni nada.&#13;
&#13;
PG:	Sí, qué bueno. Bueno, muchas gracias por su tiempo, nos da mucho gusto que haya venido. Lo encamino para regresar.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54601">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54602">
              <text>20:20</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54603">
              <text>24 bit&#13;
96k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="54604">
              <text>Covarrubias_LAS006</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54585">
                <text>Rafael Covarrubias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54586">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54587">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Rafael Covarrubias was born in Tlaltenango [de Sánchez Román], Zacatecas, México; he was the youngest of his two sisters and four brothers; his parents owned a small ranch, where they worked the land; when he was roughly twenty-one years old, he enlisted in the bracero program; at the time, he as married and had a son, which put him in great need of financial assistance; as a bracero, he labored in the fields of New Mexico and Texas, irrigating and picking various crops and driving a tractor; he continued working with program for a total of ten years.&#13;
&#13;
Summary of Interview:  Mr. Covarrubias briefly mentions his family and childhood; by the time he was twenty-two, he had a wife and a son, but they were in desperate need of financial assistance, which prompted him to join the bracero program; he traveled to the contracting center in Chihuahua, Chihuahua, México, where his paperwork was thoroughly checked, and he was medically examined; from there, he was transported, free of cost, by cargo train to Ciudad Juárez, Chihuahua, México, then he crossed into El Paso, Texas, and finally, he was taken by bus to Rio Vista, a processing center in Socorro, Texas; later, as he continued to re-enlist, he was transferred by bus from Chihuahua to Ciudad Juárez, and once he had money, he traveled by passenger train; while at Rio Vista, he again underwent medical assessments before being given the necessary contractual documentation; as a bracero, he labored in the fields of New Mexico and Texas, irrigating and picking various crops and driving a tractor, for a total of ten years; during this time, he worked seasonally with the same employers in Las Cruces, New Mexico and Big Spring, Texas; sometimes, he had to go to different farms, either because there were already enough workers or he could not wait to be picked up; overall, being a bracero was a positive experience for him, because it changed his life for the better; with the money he earned, he was able to buy land and livestock in México, which helped him provide his family with a steady income; he concludes by stating that given the chance, he would absolutely do it all over again.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54588">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="54589">
                <text>Covarrrubias, Rafael</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54590">
                <text>2006-05-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54591">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54592">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54593">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54594">
                <text>Rafael Covarrrubias</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54595">
                <text>Guerrero, Perla</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="54596">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="431" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="203">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/hernandez_heb017_0c3832f539.mp3</src>
        <authentication>b4e0aa96bd723ac873056e5cd953ae5d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5573">
              <text>Murillo, Grisel</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5574">
              <text>Hernández, Rafael</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5575">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5577">
              <text>Mini DIsc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5578">
              <text>75 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5579">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="5581">
              <text>Hernandez_HEB017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5582">
                <text>Rafael Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5585">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41796">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13395">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16394">
                <text>Murillo, Grisel</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40772">
                <text>Hernández, Rafael</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19302">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23499">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28990">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34431">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35718">
                <text>Rafael Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2361" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2257">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401383605.jpg</src>
        <authentication>4d1caf2c7ea357b3e10cef929ac57652</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15303">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18295">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21163">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26099">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27922">
                <text>See Nadel Footnotes, 22.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30899">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33324">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.36.05; Negative #: NAD-2004.0138.36.05; Roll #: 36</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37628">
                <text>Railroad tracks going through the town of Gonzales, California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39688">
                <text>Gonzales, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43704">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="2362" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2258">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/NAD-200401383606.jpg</src>
        <authentication>4a7353aa9513609fd7e03f1d562b9782</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="6">
      <name>Still Image</name>
      <description>A static visual representation. Examples of still images are: paintings, drawings, graphic designs, plans and maps.  Recommended best practice is to assign the type "text" to images of textual materials.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15304">
                <text>National Museum of American History, Division of Work and Industry</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18296">
                <text>Leonard Nadel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21164">
                <text>1956-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26100">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="58">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="27923">
                <text>See Nadel Footnotes, 22.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30900">
                <text>Restricted: no; Contact: NMAH Rights &amp; Reproductions by email before distribution - rightsreproductions@si.edu</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="33325">
                <text>The Leonard Nadel Collection, NMAH. Catalogue #: 2004.0138.36.06; Negative #: NAD-2004.0138.36.06; Roll #: 36</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="37629">
                <text>Railroad tracks pass by the living quarters of a bracero camp in Gonzales, California.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="39689">
                <text>Gonzales, California</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="43705">
                <text>National Museum of American History</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="531" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="45">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/mar17_20_b97fbef2de.jpg</src>
        <authentication>2b8de1fafcd4ecd25d0d2fb891c42df5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="84">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="47712">
                    <text>1989</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="85">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="48382">
                    <text>1221</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="86">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49052">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="87">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="49722">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="91">
                <name>IPTC Array</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="51731">
                    <text>a:0:{}</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6558">
              <text>paper</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6560">
              <text>Casillas Rodriguez, Catarino</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Resolution</name>
          <description>pixels per inch</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6561">
              <text>300</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Electronic Dimensions</name>
          <description>Digital file dims. in pixels.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6562">
              <text>1989 x 1221</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="12185">
              <text>NEW YORK CENTRAL SYSTEM&#13;
&#13;
NEW YORK CENTRAL RAILROAD&#13;
WEST OF BUFFALO&#13;
EMPLOYE'S TRIP PASS&#13;
(SUBJECT TO CONDITIONS ON BACK)&#13;
&#13;
TW 6292&#13;
&#13;
PASS   Cartarino Cusillas---&#13;
&#13;
ACCOUNT   Track Laborer&#13;
&#13;
FROM Detroit, Mich. TO Wauseon, O.&#13;
Date Issued   Sept. 14 1944&#13;
Good for one trip only until   Nov. 14 1944&#13;
&#13;
Address Wauseon, O. &#13;
Requested by JWC&#13;
Valid when countersigned by L.J. _________, P.M. Batch or G.L. Fredrich&#13;
&#13;
Countersigned&#13;
[signature]&#13;
&#13;
NOT GOOD SEPT 1 TO 5, INCL&#13;
NOV  22 TO 27, INCL&#13;
DEC 22 TO 26 INCL&#13;
DEC 29 TO JAN 2, 1945&#13;
&#13;
[signature]&#13;
ASST. VICE PRESIDENT&#13;
AND GENERAL MANAGER</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13491">
                <text>Steve Velasquez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16483">
                <text>Catarino Casillas Rodriguez</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40854">
                <text>New York Central System</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19395">
                <text>2005-00-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22168">
                <text>Employee's trip pass from the New York Central railroad for Catarino Casillas Rodriguez, good from Sept. 14, 1944 thru Nov. 1944, from Detroit, Mich to Wauseon, Ohio.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23596">
                <text>eng</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="57">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24411">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29087">
                <text>UTEP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="60">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31636">
                <text>El Paso - Las Cruces</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34527">
                <text>railroad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35815">
                <text>Railroad trip pass</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="64">
            <name>Spatial Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="38354">
                <text>Wauseon, Ohio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41893">
                <text>Catarino Casillas Rodriguez</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="69">
            <name>Temporal Coverage</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="44430">
                <text>1944-09-14 1944-11-00</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="26">
        <name>Casillas</name>
      </tag>
      <tag tagId="15">
        <name>Railroad</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="753" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="219">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/pompa_az062_e0e9fb2f7e.mp3</src>
        <authentication>49c705ef75498a98ebf02052bacc0596</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8685">
              <text>Loza, Mireya</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8686">
              <text>Pompa, Ramiro A.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8687">
              <text>Tolleson, Arizona</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8690">
              <text>56:22</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8691">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="8693">
              <text>Pompa_AZ062</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8680">
                <text>Ramiro A. Pompa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8682">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8683">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="42106">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13704">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16695">
                <text>Loza, Mireya</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="41003">
                <text>Pompa, Ramiro A.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19607">
                <text>2008-01-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23809">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29300">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34740">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="36028">
                <text>Ramiro A. Pompa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="3107" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2983">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/soliz_ramiro_cam31_d8b632d58c.mp3</src>
        <authentication>af06baa8cd8fafd6fcd00558975b6fbf</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64372">
              <text>Cristina Berumen</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64373">
              <text>Ramiro Solis </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64374">
              <text>Oxnard, California</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64375">
              <text>Digital, WAV, MP3</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64376">
              <text>41:25</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64377">
              <text>24 k / 96 bit</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="64378">
              <text>Soliz_Ramiro_CAM31</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64358">
                <text>Ramiro Solis </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64359">
                <text>Cristina Berumen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64360">
                <text>2008-11-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64361">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64362">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64363">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="9">
        <name>Dublin Core (Spanish)</name>
        <description>Spanish-language version of the Dublin Core element set.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="99">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64364">
                <text>Ramiro Solis </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="102">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64365">
                <text>Cristina Berumen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="105">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64366">
                <text>2008-11-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="107">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64367">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="110">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64368">
                <text>SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64369">
                <text>Ramiro Solis </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64370">
                <text>Cristina Berumen</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="64371">
                <text>Institute of Oral History, University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="215" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="493">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/avila_hernandez_dgo005_700bacc469.mp3</src>
        <authentication>95a5d9e2aa630c52893e46dbbfd1d7f0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9483">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58575">
              <text>Martínez, Laureano</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58576">
              <text>Ávila Hernández, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58577">
              <text>Durango, Durango, México</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58578">
              <text>Nombre del entrevistado:	Ramón Ávila Hernández &#13;
Fecha de la entrevista:		2 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Laureano Martínez&#13;
&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Ramón Ávila Hernández, en la ciudad de Durango, Durango, el día 2 de junio de 2003, conducida por Laureano Martínez, para el Proyecto Bracero del Instituto de Historia Oral, de la Universidad de Texas en El Paso. &#13;
&#13;
&#13;
LM:	Buenas tardes don Ramón, ¿cómo está?&#13;
&#13;
RA:	Bien, bendito sea Dios.&#13;
&#13;
LM:	Me gustaría comenzar esta entrevista preguntándole, ¿dónde y cuándo nació?&#13;
&#13;
RA:	Pos nací en Durango, Durango.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo?&#13;
&#13;
RA:	El 20 de octubre de 1939.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
RA:	Voy en sesenta y cuatro, treinta y nueve cumplidos, ya ando en los sesenta y cuatro.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llama su papá?&#13;
&#13;
RA:	Ramón Ávila Lizardo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RA:	Francisca Hernández Reyes.&#13;
&#13;
LM:	¿De dónde son originarios ellos?&#13;
&#13;
RA:	Pos de aquí de Durango, ¿no?&#13;
&#13;
2do:	De Zacatecas.&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
2do:	De Zacatecas.&#13;
&#13;
RA:	De Zacatecas es mi papá.&#13;
&#13;
LM:	De Zacatecas, ajá. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
2do:	De aquí de Durango.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué se dedicaba su papá o a qué se dedica su papá?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, cuando yo tuve uso de razón mi papá trabajaba en el Cerro Mercado.&#13;
&#13;
LM:	En el Cerro Mercado. Es una mina, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacía su papá ahí?&#13;
&#13;
RA:	Pos era barretero, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	Barretero. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RA:	Pos ama de casa. &#13;
&#13;
LM:	Al hogar. &#13;
&#13;
RA:	Exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos fueron ustedes de familia?&#13;
&#13;
RA:	Catorce.&#13;
&#13;
LM:	Catorce, ¿cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
&#13;
RA:	Somos…&#13;
&#13;
2do:	Cuatro hombres.&#13;
&#13;
RA:	Cuatro hombres y diez mujeres.&#13;
&#13;
LM:	De esos, ¿tú eres el mayor?&#13;
&#13;
RA:	El mayor de todos.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue usted a la escuela, don Ramón?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Hasta qué año?&#13;
&#13;
RA:	Hasta el cuarto año.&#13;
&#13;
LM:	Hasta el cuarto año. ¿Por qué?&#13;
&#13;
RA:	Porque ya no había más en el rancho onde estábamos nosotros ahí, hasta ahí había nada más.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde vivían?, ¿en qué rancho?&#13;
&#13;
RA:	En Benjamín Aranda, Municipio de Canatlán.&#13;
&#13;
LM:	O sea que nació usted aquí en Durango y se fue.&#13;
&#13;
RA:	Sí, de la edad de once años nos fuimos para el rancho.&#13;
&#13;
LM:	¿Le ayudabas a tu papá?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí, todos siempre. Con él nos la llevamos trabajando en la labor, viendo los animalitos que tenía y eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Está bien que te hable de tú? Porque como los conozco.&#13;
&#13;
RA:	Sí, no, está correcto. Así es la cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué le ayudabas?&#13;
&#13;
RA:	Pos en lo que se podía, a llevar las vacas, a ordeñar, con el tronco en la labor.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era el trabajo del tronco, cómo nos explicarías? Para la gente que no sabe, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos arrimaba uno sus animales, los agarraba, los enguarnecía pegado del arado y se iba a la labor a dar vueltas con el arado.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sembraban?&#13;
&#13;
RA:	Maíz y frijol.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían vaquitas?&#13;
&#13;
RA:	Sí. Había más o menos como unas veintidós en ese entonces, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era la vida en esos años?&#13;
&#13;
RA:	Pos dura, porque luego llovía y luego no llovía y andaba uno batallando.&#13;
&#13;
LM:	Claro, sembraban de temporal.&#13;
&#13;
RA:	Sí, puro temporal, así es.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas cuál fue tu primer trabajo de paga donde hayas ganado algo de dinero?&#13;
&#13;
RA:	Pos cuando se empezó aquí la Ciuda[d] Industrial aquí en el Palacio Federal, ahí empecé yo a trabajar.&#13;
&#13;
LM:	Aquí en Durango.&#13;
&#13;
RA:	Ajá.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenías?&#13;
&#13;
RA:	Pos ya hace varios, ¿cuántos hace? No pos no recuerdo bien, pero ya le digo, cuando se empezó.&#13;
&#13;
2do:	En el [19]66 caímos aquí,  el [19]66, como el [19]67, [19]68 por ahí.&#13;
RA:	Ahí fue donde empecé yo a trabajar. &#13;
&#13;
LM:	¿Ahí fue?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cuánto le pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Pos, más o menos ganábamos entonces un sueldo de $70, $80 pesos por semana.&#13;
&#13;
LM:	¿Rendía el dinero?&#13;
&#13;
RA:	Pos no.&#13;
&#13;
LM:	¿O no alcanzaba?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Era dura, verdad?&#13;
&#13;
RA:	Era dura la cosa sí, ya le digo y siempre trabajé yo. Pos ahí, cuando trabajamos ahí, trabajé de noche.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacía?&#13;
&#13;
RA:	Yo, pos construyendo el Palacio, subiendo material para arriba, cemento.&#13;
&#13;
LM:	¿En la obra?&#13;
&#13;
RA:	Sí, en la obra.&#13;
LM:	¿En qué año se entera, te enteras de que hay oportunidad de irse de bracero a Estados Unidos?, o, ¿cómo fue que supiste de los braceros?&#13;
&#13;
RA:	No, porque pos, había cada año. Y yo entonces, en ese entonces que fui yo, fue en el 1960, la primera vez que entré.&#13;
&#13;
LM:	¿En el [19]60?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	La gente comentaba. ¿Tu papá había sido bracero?&#13;
&#13;
RA:	Sí ya, ya había ido muchas veces él. Entonces ese año nos fuimos los dos juntos.&#13;
&#13;
LM:	¿Te fuiste con tu papá?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo fue que se enlistaron?, ¿dónde se enlistaron?&#13;
&#13;
RA:	De aquí fuimos a Vicente Guerrero.&#13;
&#13;
LM:	A Vicente Guerrero.&#13;
&#13;
RA:	Y de ahí salimos a Empalme, Sonora.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué pedían en aquellos años para enlistarse?&#13;
&#13;
RA:	No pos nada más la cartilla.&#13;
&#13;
LM:	La cartilla nada más.&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenía?&#13;
&#13;
RA:	Pues fue en el [19]60, veintiún años.&#13;
&#13;
LM:	Veintiún años, estabas jovencito.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué pensabas tú de Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	No, pues iba a conocer la primera vez, yo iba a conocer, a ver cómo estaba y pos sí, a ver qué había.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué platicaba tu papá de que…?&#13;
&#13;
RA:	No, pos no, pues luego que: “Me fue bien, y luego me fue mal”. Una vez llegó nomás con puros costales.&#13;
&#13;
2do: 	¡Buenas tardes!&#13;
&#13;
LM:	Vamos a hacer una pequeña pausa. &#13;
&#13;
(entrevista interrumpida)&#13;
&#13;
LM:	Continuamos con la entrevista con el señor Ramón Ávila, y me decía de lo que se imaginaba, qué pensaba que…&#13;
&#13;
RA:	No, pos nomás que íbamos a traer dinero, pos sí. Vamos a trabajar y pues yo sabía que íbamos a trabajar y a traer centavos. Por cierto, más o menos no nos fue mal ese año, más o menos sí nos fue…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué fue lo que lo animó a usted a irse a Estados Unidos a trabajar?&#13;
&#13;
RA:	No, pos que se echó una droga mi papá de un rancho y pos vamos a pagar. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pa pagar y como así se hizo.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿De ahí de Vicente Guerrero se fueron a Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿en qué se fueron a Empalme?&#13;
&#13;
RA:	En autobús a Mazatlán.&#13;
&#13;
LM:	En autobús a Mazatlán y de Mazatlán a…&#13;
&#13;
RA:	A Empalme, en el tren.&#13;
&#13;
LM:	En el tren. ¿Cómo fue ese viaje?&#13;
&#13;
RA:	Pos más o menos.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaba cansado el viaje?&#13;
&#13;
RA:	Sí, claro porque pos iba uno como en jaulas del tren.&#13;
&#13;
LM:	Pos lo mandaron en jaulas.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien. Cuando llegaron a Empalme, ¿a dónde fueron?&#13;
&#13;
RA:	A donde se quedaba la gente, había gente que tenía corrales grandes y hacía cuartitos de cartón y ahí pagaba uno y le daban un tapete pa quedarse, un cartón y ahí se quedaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas cuánto les cobraban?&#13;
&#13;
RA:	Pos parece que $1 peso diario.&#13;
&#13;
LM:	Un peso diario. ¿Cuántos días estuvieron ahí en Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Pos se me figura que duramos como unos ocho días.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué comían en esos días?&#13;
&#13;
RA:	Pos allá le nombraban a la sopa de arroz y frijoles de la olla y un chile arrimado ahí, gallina. Y, cuando llegamos nosotros, le dije a mi papá: “Pos vamos”. “¿Pos qué vas a querer?”. “Pos gallina”. Pos oiga me sirvieron primero el arroz y los frijoles y yo seguía esperando la gallina y nunca llegó la gallina. “Pos oiga y, ¿la gallina?”. “Esa es la gallina”, me dijo. Sí, pos es que se iba uno a limitar, no iba uno a gastar, porque pos no sabía cuántos días podría durar uno ahí, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	¿Había mucha gente ahí?&#13;
&#13;
RA:	Sí, de a bola, mucha.&#13;
&#13;
LM:	¿Como cuánta gente?&#13;
&#13;
RA:	No, pos más de diez mil gentes, sí se ponían ahí en las cosas esas.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí llegaba gente de todos lados?&#13;
&#13;
RA:	De todas partes, sí, exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos se fueron con usted?, ¿nomás ustedes dos o iba más gente?&#13;
&#13;
RA:	No, iba  mucha gente, iban de aquí del lado de Canatlán, de un rancho que se llama Medina, iban unos compañeros. Eran mi compadre Pedro, Javier y José, eran tres, había otro de aquí de Durango, Rafael Grajeola y otro que se llamaba Rosendo y otro de aquí que vivió en El Veinte pero vivía en Durango, se llama Nacho Salazar y unos de la fábrica de La Constancia y de aquí que nos haigamos ido.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿llegando allá se siguieron viendo, o ya se separaron?&#13;
&#13;
RA:	No, nos seguimos viendo y nos tocó juntos trabajar juntos todos.&#13;
&#13;
LM:	Está bien, ¿cómo era ese centro de contratación allá en Empalme? ¿Te acuerdas?  Que me lo puedas describir.&#13;
&#13;
RA:	Pues era un corral grande de tela y un tejabán grandote nada más. De ahí pasaba uno a que lo examinaran, lo polveaban pa los piojos y las…&#13;
&#13;
LM:	¿Había oficinas adentro?, ¿había cuartos?&#13;
&#13;
RA:	No, era un simple tejabán y ahí acomodaban para entrar la gente. Ahí le hablaban por micrófono y ahí corría uno. “El estado de la gente del estado de Durango”, y ya, se arrimaba toda la gente cuando ya le tocaba a uno. &#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas iban ustedes ahí a esperar el llamado?&#13;
&#13;
RA:	En la mañana, temprano.&#13;
&#13;
LM:	Como a eso de las qué, de las…&#13;
&#13;
RA:	Pos más o menos de las ocho en adelante.&#13;
&#13;
LM:	De las ocho, ¿hasta qué horas?&#13;
&#13;
RA:	Pos, a veces hasta las diez que decían: “No hay contratación”. Y cuando ya le llamaban a uno, pos ya.&#13;
&#13;
LM:	Sí.&#13;
&#13;
RA:	Y ahí  le decían a uno: “No va a haber”. Y pos no había y no se arrimaba uno, ahí se andaba uno a veces. Y como en el último año que fui, que duramos vario tiempo ahí, pos nos íbamos a, llegaban trocas y se iba uno a piscar tomate.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí mismo en los…?&#13;
&#13;
RA:	Sí, en los ranchitos.&#13;
&#13;
LM:	¿Para…?&#13;
&#13;
RA:	Pos pa ayudarse uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pos no va a haber contrataciones, ya llegaban las trocas de los ranchos, ¿verdad?, y se iba uno a piscar tomate, le pagaban a uno $16 pesos.&#13;
&#13;
LM:	Dieciséis pesos. Pero bueno, pos sacaban el día, ¿no?&#13;
&#13;
RA:	Efectivamente, sí. Sí, porque pos andar todo el día ahí pa arriba y pa abajo, pos no, no era negocio. Ya salía esa cosa: “No va a haber en tantos días”. Pos tantos días, según. “Hasta tal día va a haber, se arriman”. Pos ya, ese día no iba uno y se arrimaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántas veces se contrató?&#13;
&#13;
RA:	Dos, nada más. El [19]60 que fuimos yo y mi papá y el [19]63.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿las dos veces por Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Sí, la primera vez fuimos a Stockton, California, al valle de San Joaquín.&#13;
&#13;
LM:	Platícame un poquito de los exámenes médicos que les hacían ahí.&#13;
&#13;
RA:	No, pos en primer lugar, lo revisan a uno de todo a todo. Todo de todo y luego ya lo polvean a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Los desnudaban?&#13;
&#13;
RA:	Sí. Efectivamente, pa no tener almorranas, de aquí de sus cosas también, le picaban a uno y todo pa…&#13;
&#13;
LM:	Las partes nobles.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y eso es todo. Revisar si está malo uno de la sangre y todo, las manos si a ver si tenía callos o no.&#13;
&#13;
LM:	¿Le revisaban las manos?&#13;
&#13;
RA:	Sí, a ver si era un hombre trabajador.&#13;
&#13;
LM:	¿Les hacían preguntas de si conocían el trabajo del campo?&#13;
&#13;
RA:	No, nada, nada, nada. &#13;
&#13;
LM:	Y esas personas que revisaban, ¿eran mexicanos?&#13;
&#13;
RA:	No, americano.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran americanos? ¿Cómo los trataban?&#13;
&#13;
RA:	Pos bueno, tratándose de aquí de empezar a, pos yo digo que bien, porque mal a mí no me trataron mal. Nunca me trataron mal y en el trabajo menos. Tampoco en las partes, en las… Cuando anduvimos juntos nunca nos trataron  mal, es más, caímos con un mayordomo que ya conocía mi apá por mucho muy allá, nomás llegó: “Y que lo conoce, un filipino”. “¡Uh, Ramón!”. Y pos caímos parados ahí. Luego se iba: “Me voy al rancho”. Lo dejaba encargado él con la gente y luego: “Me voy al rancho, me voy a llevar tu…, ¿le das permiso de irse conmigo?”. Pos yo me iba con él. “Sí, vamos”.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde firmaste el contrato?, ¿ahí en Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí firmaba unos papeles. Y allá ya no firmaba uno nada, desde aquí ya iba uno contratado desde Empalme. Ya llegaba uno a Caléxico aquí por Mexicali, pos ya nomás pasaba también a revisión y ya salía de revisión y…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué era esa revisión?&#13;
&#13;
RA:	Pos igual, el examinado de todo a todo, sí. Ya le sacaban más sangre a uno y si estaba enfermo ahí le ponían una inyección a la gente y seguía.&#13;
&#13;
LM:	¿Se acuerda que lo hayan inyectado ahí?&#13;
&#13;
RA:	A mí no, ninguna de las dos veces. Y ya salía uno al comedor y ya comía uno y le daban a uno pa en el camino, que en el autobús que iba le daban pal camino.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les daban de comer?, ¿qué les dieron?&#13;
&#13;
RA:	Pos panes con jamón, así todo eso y jugos, fruta.&#13;
&#13;
LM:	¿Se llenaban con eso?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	Y luego de ahí dices que los mandaron a Stockton, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, caminamos todo ese día, más o menos, como de las tres de la tarde hasta otro día a las ocho de la mañana a llegar allá, a donde nos repartieron.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántas gentes mandaron a Stockton?, ¿cuánta gente? &#13;
&#13;
RA:	Pos de nosotros éramos varios.&#13;
&#13;
LM:	De los que iban de aquí.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Les tocó, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, más o menos éramos como unos treinta. Había de Guanajuato, de Nayarit, de distintas partes, de Sinaloa.&#13;
&#13;
LM:	Y cuando llegaron a Stockton, ¿a dónde llegaron?&#13;
&#13;
RA:	No, no, nos llevaron directamente a donde íbamos, al campo que íbamos a trabajar. Y ya de ahí ya estando ahí en el campo, llegó una troca de la tienda de ahí, ahí ya. “Pos lo que se les ofrezca ahí, de ropa o todo”. Tanto que también el señor de la tienda conocía a mi papá. Luego luego me regaló unas camisetas y unas… “Ahí te van chavo”. “Muy bien”.&#13;
&#13;
LM:	O sea, estimaban a tu papá y ya…&#13;
&#13;
RA:	Sí y ya le digo. Y así, pues yo estuve bien. Ahí nos abordaba una señora que era de Jalisco, [es]taba casada con un señor también que se llamaba Ramón, el señor.&#13;
&#13;
LM:	¿Ellos eran los que cocinaban?&#13;
&#13;
RA:	Sí y allí nos daban de comer. También yo la llevé muy bien con esa señora y…&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué tal cocinaba la señora?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Era, ¿les daba bien de comer?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pa qué voy a decir que… Las dos veces que yo fui, a mí me trataron bien y sí le daban a uno bien de comer, lo que acá en la… En el [19]63 que fui, pos éramos más de cinco mil almas en el campo y era un comedor muy grandote y ahí lo que uno quería le daban. “Yo quiero esto”. “Pos no”. “Nomás deme de esto, nomás de esto”.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les daba de comer la señora?, ¿qué les preparaba?&#13;
&#13;
RA:	Pos mire, nos daba carne, blanquillos, café con leche en la mañana. Al medio día vendía refrescos ella y comía uno, hacía agua fresca y eso nos daba.&#13;
&#13;
LM:	¿Les cobraban por la comida?&#13;
&#13;
RA:	Dos pesos de borde pagaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Al día?&#13;
&#13;
RA:	Sí, por las tres comidas.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué trabajo llegaron a hacer ahí en Stockton?&#13;
&#13;
RA:	Nosotros fuimos a la pisca de espárrago, en el [19]60.&#13;
&#13;
LM:	Pisca de espárrago, ¿cómo es ese trabajo del espárrago?&#13;
&#13;
RA:	Es una plantita que la corta uno así, verde.&#13;
&#13;
LM:	Como de unos…&#13;
&#13;
RA:	Todos los días.&#13;
&#13;
LM:	Treinta y cinco centímetros.&#13;
&#13;
RA:	Sí, más o menos. Es una cuchilla que la va cortando al ras de la tierra. Porque si no la corta bien, pa otro día esa misma planta se echa a perder y todos los días hay que cortar eso mismo todos los días, porque todos los días crece. Si no se corta bien, se echa a perder.&#13;
&#13;
LM:	¿Como cuántos cortes le dan?&#13;
&#13;
RA:	Pos todos los días. Nosotros duramos lo que fue todo abril, mayo y junio, tres meses, era todos los días.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue de tres meses el contrato?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas empezaban a trabajar?&#13;
&#13;
RA:	En la mañana temprano. Más o menos como a las siete, siete y media.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿hasta qué hora trabajaban?&#13;
&#13;
RA:	Depende de lo que uno se bullera(??), luego a veces acabábamos a la una, luego a las dos, luego a las tres. Luego a veces que rendía mucho y se tardaba uno más, luego a veces era menos y eran menos.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo les pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Pos por lo que salía.&#13;
&#13;
LM:	Por lo que hacían.&#13;
&#13;
RA:	Exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Llenaban cajas o lo pesaban? &#13;
&#13;
RA:	No, se llenaban puras cajas de tractor. Y así se iba según y así nos pagaba. Y nosotros veíamos cuando salía mucho y nos salía más dinero. Cuando salía menos, salía también menos dinero.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas a cómo les pagaban la caja?&#13;
&#13;
RA:	No, eso sí no.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿a qué horas comían?&#13;
&#13;
RA:	Pos siempre más o menos, es por ahí como a las dos de la tarde.&#13;
&#13;
LM:	Como a las dos de la tarde y, ¿la cena?&#13;
&#13;
RA:	A las seis más o menos.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían mayordomo ahí?&#13;
&#13;
RA:	Sí, el filipino ese que se llamaba Benito.&#13;
&#13;
LM:	Benito, ¿hablaba español?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaba él?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM: 	Era de buen carácter el hombre.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Conociste a algún patrón por ahí?&#13;
&#13;
RA:	No, yo no.&#13;
&#13;
LM:	Los tres meses, ¿los trabajaron en el espárrago?&#13;
&#13;
RA:	Sí, los tres.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿dónde dormían?&#13;
&#13;
RA:	Nos tenían unas barracas con camas.&#13;
&#13;
LM:	Unas barracas, ¿cómo eran esas barracas?&#13;
&#13;
RA:	Eran casas de madera.	Había como pa unos, dividida por departamentos, en esa nos quedábamos mi papá y yo, y otro señor de aquí mismo y después cayó un puertorriqueño ahí con nosotros y también nos hizo compañía, ahí.	Entonces buscaba uno, avenir con la gente pa no discutir ni nada de que más, así.&#13;
&#13;
LM:	¿Había un puertorriqueño por ahí?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Había un puertorriqueño?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Había más gente por ahí que no fuera mexicana?&#13;
&#13;
RA:	Había otra cuadrilla de… Con nosotros nada más ése. Pero ahí mismo, en el mismo rancho sí había una cuadrilla de filipinos también, que ellos traiban [traían] también, pero era independiente. Ellos, era del mismo patrón. Pero, ellos tenían su parte y nosotros la de nosotros. Y ellos también dormían aparte y ellos comían aparte de nosotros.&#13;
&#13;
LM:	¿No los juntaban para comer?&#13;
&#13;
RA:	No, no. Yo les robaba el café (risas) y los pasteles. Esos tenían un bate(??) de café caliente en cada cabecera y pasteles, yo y procuraba salir adelante pa írselos a robar.&#13;
&#13;
LM:	¿No tuviste amistad con ellos?&#13;
&#13;
RA:	No, pos nomás así: “Buenos días y buenos días”. Y eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué más cosechaban ahí en ese rancho?&#13;
&#13;
RA:	No, nada más eso, nada más, eso nada más.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, ¿cómo era el ambiente con los compañeros, con los demás braceros?&#13;
RA:	Pos era bien, porque todos nos llevábamos bien, todos bien, en el trabajo bien. Ya cuando llegaba uno del trabajo cada quien se recogía a su cuartito y ahí se estaba, oyendo música, o viendo la tele y nomás.&#13;
&#13;
LM:	Ya había una que otra tele en aquellos años.&#13;
&#13;
RA:	No, sí. Cuando íbamos al pueblo allá, nos llevaban al pueblo y íbamos y veníamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada cuándo les pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Cada ocho días.&#13;
&#13;
LM:	Cada ocho días, ¿el sábado? &#13;
&#13;
RA:	No, me parece que los viernes, no, no, sí, los sábados.&#13;
&#13;
LM:	Los sábados, ¿les pagaban con cheque o en efectivo?&#13;
&#13;
RA:	Con cheque, fíjese.&#13;
&#13;
LM:	Con cheques. Y, ¿dónde cambiaban el cheque?&#13;
&#13;
RA:	En la tienda, o lo mandaba uno. Pos más bien en la tienda del cuate ese, porque yo creo que era sobrino del dueño de ahí, eran italianos ellos.&#13;
&#13;
LM:	Eran italianos, ¿la compañía era de unos italianos?&#13;
&#13;
RA:	Ajá.&#13;
&#13;
LM:	Ahí cambiaban el cheque y mandaban dinero a la casa.&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	¿Le mandabas tú a tu mamá?&#13;
&#13;
RA:	No, pos yo de ahí, vámonos pa pagar la cosa, eso es todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Era caro mandar el cheque, mandar el dinero?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo le hacían para mandar el dinero? &#13;
&#13;
RA:	No, pos yo, en ese particular yo le digo, pos yo se lo entregaba a mi papá. Y él se encargaba de ese negocio.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacían los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacían los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí nos [es]tábamos.&#13;
&#13;
LM:	¿No iban al pueblo?&#13;
&#13;
RA:	No, nada más cuando nos llevaban. “¿Que si quieren ir?”. “Sí vamos”. Pero no, es que había que pasar un canal muy grande, en una plataforma grandota que pasaba muchos carros cargados. Y pa ir uno, pos no. Y taba lejos siempre de ahí. Y nada más cuando lo llevaban a uno a la tienda, iba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Estuviste a gusto esos tres meses?&#13;
&#13;
RA:	Yo sí estuve a gusto.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí te gustó el lugar?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno, muy bien. ¿Jugaban ustedes a algo?, ¿se divertían de alguna manera?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	Ya que estaban…&#13;
&#13;
RA:	No, pos luego así yo y un amigo, o otro por ahí nos íbamos a alrededor de ahí a juntar moras, o a andar por ahí. Pasaba el canal ese, se iba uno a pescar, ahí con el filipino ese pa darle los pescados, juntar almejas y se las daba uno a él.&#13;
&#13;
LM:	Estaban cerquita al mar.&#13;
&#13;
RA:	Ya le digo. Luego me paseaba en lancha ahí, porque al otro lado había un americano que tenía unos niños y se encariñaron mucho conmigo y ellos me dijeron: “No te andes pasando nadando, es peligroso”. Porque yo lo pasaba y ya después cuando me pasaba, ellos me pasaban de allá pa acá en la lancha.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo era el trato de los americanos?&#13;
&#13;
RA:	Pos pa mí, aquellos que estaban en aquel rancho fueron muy buenos, porque las chamaquitas se encariñaron conmigo y…&#13;
&#13;
LM:	¿Ibas seguido con ellos?&#13;
&#13;
RA:	Pos cuando estaban las niñas que se paraban ahí pa que no se arrimaran a la orilla sí, me iba pa allá.&#13;
&#13;
LM:	¿Aprendiste algo de inglés?&#13;
&#13;
RA:	No, nada, nada, nada.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿los señores hablaban español?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Mira qué bien.&#13;
 &#13;
RA:	Luego me paseaban en la lancha por todo el canal.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué pensabas tú de Estados Unidos ya que estabas allá trabajando?&#13;
&#13;
RA:	No, pos seguir trabajando nada más y si seguían tratando a uno bien, durar y si no pos regresarse pos, ¿qué está haciendo uno allá?&#13;
&#13;
LM:	¿Escribían a la casa?, ¿se comunicaban con la familia?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué les escribías?&#13;
&#13;
RA:	No, pos que cómo estaban aquí, por aquí, que cómo estaba la cosa, pero pos en ese entonces…Todavía eran puras secas, picaba uno nopal, como van las cosas de las vacas, sacar agua, darles pastura. Porque en ese entonces se quedó una hermana mía casi al pie del negocio, Dios la haiga perdonado, ya murió.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran muy unidos ustedes en la familia?&#13;
&#13;
RA:	Siempre hemos sido.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Siempre hemos sido. Qué nos puede pasar a uno o a otro que no andemos ahí, en friega, por todo.&#13;
&#13;
LM:	El pueblo ahí más cercano que había, ¿te acuerdas cómo se llamaba?&#13;
&#13;
RA:	¿Dónde, oiga?&#13;
&#13;
LM:	Ahí cerca de donde estaban trabajando.&#13;
&#13;
RA:	No, pos había muchos pero no, pa qué voy a decir: “Este se llamaba así y este”. No.&#13;
&#13;
LM:	Dices que…&#13;
&#13;
RA:	Había muchas…&#13;
&#13;
LM:	Muy de vez en cuando iban, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así ya le digo. Había muchas granjitas, muchos ranchitos, pos son como islitas.&#13;
&#13;
LM:	Eran como islas, estaban rodeados por agua.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué es lo que más te gustaba de lo que veías, de lo que conocías?&#13;
&#13;
RA:	Pos todo, porque pa mí era raro, muchas cosas que pues uno no conoce, ¿verdad?, así es. El tren que pasaba que parecía, lo veía uno y de rato ya no veía nada de repente.&#13;
&#13;
LM:	Claro, muy bien, ¿alguna vez te tocó estar por allá en 16 de Septiembre o en Navidad?&#13;
&#13;
RA:	No, no, nosotros fuimos en marzo y nos venimos en junio.&#13;
&#13;
LM:	Marzo y en junio.&#13;
&#13;
RA:	Así es que no nos tocó nada de negocios de esos.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les dijeron cuando se iba a terminar su contrato?, o, ¿cómo les avisaban?&#13;
&#13;
RA:	No, ahí, ya el negocio se terminó, ya se cumplió la cosa y van pa México.&#13;
&#13;
LM:	Los regresaban ellos a…&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿A dónde los regresaban?&#13;
&#13;
RA:	Hasta, le daban a uno el pasaje hasta aquí hasta Mexicali.&#13;
&#13;
LM:	¿Cruzaron por Mexicali?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y de ahí de Mexicali, ¿en qué se fueron, en qué se vinieron a Durango?&#13;
&#13;
RA:	Pos todavía de ahí, todavía agarraba uno el tren. Y ya de aquí de Mazatlán pa acá en el autobús.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué traían?, ¿qué traías tú de allá?&#13;
&#13;
RA:	Pos lo que podía traer uno, ropa, pantalones, camisas y eso.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Cómo los recibieron aquí cuando llegaron?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM:	Muy contentos.&#13;
&#13;
RA:	Sí, exactamente.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno y, ¿cuándo te volviste a contratar?&#13;
&#13;
RA:	Fue en septiembre del [19]63.&#13;
&#13;
LM:	En el [19]63, por Empalme también, ¿no?&#13;
&#13;
RA:	Sí, también.&#13;
&#13;
LM:	Y, esa vez, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
RA:	Me tocó en Oxnard, California.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada vez que se contrataban había que hacer los exámenes médicos?&#13;
&#13;
RA:	Sí, cada vez que pasaba uno.&#13;
LM:	Lo revisaban.&#13;
&#13;
RA:	Y entonces pos ya nomás firmaba uno el contrato, ya demás papeles ya no le daban porque le dieron a uno la primera vez una mica, que le daban el número.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo les daban esa mica?&#13;
&#13;
RA:	Cuando salía uno de allá pa acá y ya con esa misma mica pos ya pasaba uno, ya no había necesidad de hacer papeles. Nomás de firmar el contrato la vez que iba uno.&#13;
&#13;
LM:	Ya nada más el contrato. Ese segundo contrato también, ¿por cuánto tiempo fue?&#13;
&#13;
RA:	Pos yo estuve, vamos a suponer, septiembre, octubre y noviembre.&#13;
&#13;
LM:	Septiembre, octubre y noviembre. Y, ¿en qué trabajaste ahí?&#13;
&#13;
RA:	En varias partes, en varias cosas, porque era un campo muy grande y lo sacaban a uno luego al chile, luego a tomate y así.&#13;
&#13;
LM:	Al chile.&#13;
&#13;
RA:	Que entonces esa vez no sirvió esa cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿No sirvió la contratación?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
RA:	Porque le pagaban a uno por horas. Luego a veces trabajaba uno tres horas, cuatro horas, dos horas y pos a veces nomás sacaba uno pa el borde. Muchos compañeros de los que fuimos juntos se vinieron luego luego. Y yo a ver si se remediaba y a ver si se remediaba, yo cumplí el contrato. Con el fin de que a ver si le renovaban a uno y le tocaba otra parte buena para… Y ya no hubo pa mí y me vine.&#13;
&#13;
LM:	¿Había muy poco trabajo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en el campo con que caímos con el compañero ése, pos taba mala la cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era el trabajo del chile, Ramón?&#13;
&#13;
RA:	Piscar chile. Igual que aquí.&#13;
&#13;
LM:	¿De qué chile piscaban?&#13;
&#13;
RA:	Chile ancho.&#13;
&#13;
LM:	¿Nada más?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y ahí, ¿a cómo lo pagaban, no te acuerdas?&#13;
&#13;
RA:	No, pos nos pagaban por horas.&#13;
&#13;
LM:	Por horas, ¿a qué les pagaban la hora?&#13;
&#13;
RA:	Pos parece que a $2 pesos.&#13;
&#13;
LM:	Pero dices que no trabajaban a veces.&#13;
&#13;
RA:	No. Llevábamos, trabajábamos una hora, dos horas y vámonos ya no hay, Pos ya.&#13;
&#13;
LM:	Y de ahí los pasaban al tomate.&#13;
&#13;
RA:	Pos una vez en el chile, una vez en el tomate y así andábamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Se quejaron los compañeros?, ¿se quejaron ustedes de que no les salía?	&#13;
&#13;
RA:	Pos sí, pos que no salía y pos no. Yo le empecé a coyotear. Me quedaba al, pa no ir a donde íbamos yo ahí me agarraba en otros autobuses onde costeaba tantito y de todas maneras sí me pagaban.&#13;
&#13;
LM:	O sea que te ibas a otras granjas a…&#13;
&#13;
RA:	Sí, pues de ahí mismo del campo me subía a otro autobús y: “Pos tú eres”. “No, pos ya me dejó [el camión], yo no me quería quedar sin trabajo”. “Ándale pues”. Ya nomás me daban un papel.&#13;
&#13;
LM:	Pero, ¿de la misma empresa? La misma compañía.&#13;
&#13;
RA:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien, ¿qué les dijo ahí el patrón?, o, ¿con quién hablaron cuando se quejaron?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí nos hablaron ellos claramente, que ahí juéramos [fuéramos] a exponer nuestras quejas, ahí y ahí. “Y, ¿qué quieren que haga?, pos si está mala la cosa”.&#13;
&#13;
LM:	Claro, y, ¿qué les dijo?, el que se quiera quedar…&#13;
&#13;
RA:	Sí y pos muchos… Pero esto se puede componer, a fin del contrato se puede contratar pa otra parte y allá les puede ir bien y por eso muchos se quedaron con ese fin, que a ver si en la segunda. Y eso es si había y si no había pos nomás no, de todas maneras pos tenía que cumplir uno el contrato.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	De hambre no se iba a morir, ahí tenía que… (risas)&#13;
&#13;
LM:	No, ahí tenían que darles algo de trabajo.&#13;
&#13;
RA:	Así es, pos cuando menos pa comer sí le daban a uno.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ahí dónde se quedaban?&#13;
&#13;
RA:	También nos tenían departamentos. &#13;
&#13;
LM:	También tenían departamentos. &#13;
&#13;
RA:	Barracas grandotas con tejabanes y camas así.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo estaban amuebladas esas?&#13;
&#13;
RA:	No, no, no, nada más las camas así como en el seguro, en el hospital.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían baños?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Con regadera?&#13;
&#13;
RA:	Sí todo, muy limpio, esa última vez yo… Que estaba muy limpio ahí todo.&#13;
&#13;
LM:	¿La comida también era de buena calidad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí. Un día le daban de una clase y otro día de otra y otro día de otra. Todo siempre estaba cambiado toda la cosa, había puros cocineros.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí había algún pueblo cerca también?&#13;
&#13;
RA:	Sí, de a tiro, ahí se iba uno a pie.&#13;
&#13;
LM:	¿Podían ir y venir cuando quisieran?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí, pos ya nomás caiba [caía] uno ahí pos se iba uno a desalocarla por ahí. (risas) Andar, nomás.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Ibas seguido al pueblo?&#13;
&#13;
RA:	Pos casi todos lo días, pos…&#13;
&#13;
LM:	No había trabajo.&#13;
&#13;
RA:	Pos no.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaba la gente del pueblo ahí con ustedes?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, cuando estuvimos los amigos que nos fuimos juntos de ahí de La Tinaja, pos más o menos bien. Después me hice amigos de unos muchachos de San Luis Potosí, que tanto que me dijeron: “Vente pa acá con nosotros, estamos nomás los cuatro y tú, queda una cama”. “Sí, sí me voy”. Y la hacía mejor con ellos que con los compañeros de acá. Y con ellos, luego me invitaban al pueblo: “Vente, vamos”. “No, pos yo no tengo dinero”. “Vente vamos”. “No”. Se iban ellos y ya me traían mi nieve y no faltaba que me trajeran, cuando iban.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, y ahí, ¿en qué se divertían también los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	No, pos iba uno al pueblo.&#13;
&#13;
LM:	¿Era toda la diversión?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo lavaban la ropa?&#13;
&#13;
RA:	Yo nunca lavé.&#13;
&#13;
LM:	¿No?&#13;
&#13;
RA:	No, la traje mugrosa, compraba nuevo.&#13;
&#13;
LM:	Comprabas nuevo.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Entonces no te iba tan mal. (risas) Muy bien, ¿cuánto fue ahí?, ¿otros tres meses?&#13;
&#13;
RA:	Sí, también.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿te regresaste?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos se acabó la cosa. Y ya ahí le están llamando a uno.&#13;
&#13;
LM:	En tren también te regresaste hasta Durango o, ¿en qué te regresaste?&#13;
&#13;
RA:	No, en autobús también.&#13;
&#13;
LM:	En autobús.&#13;
&#13;
RA:	Sí, en autobús a Mexicali, de Mexicali hasta Mazatlán en tren y de ahí en autobús para acá.&#13;
&#13;
LM:	¿A todos los braceros les pagaban igual?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, donde nosotros estábamos con el patrón que estábamos era lo mismo. Y cuando en el tomate, cuando le pagaban a uno por lo que hiciera pos el que fuera más liviano ganaba más si piscaba más tomate, el que piscaba menos pos ganaba menos, ¿eh?&#13;
&#13;
LM:	Ahí en el tomate, ¿lo piscaban y lo ponían en cajas?&#13;
&#13;
RA:	En cajas efectivamente y de ahí pasaba la cosa recogiendo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cargaban en un camión?&#13;
&#13;
RA:	Los sacaba uno a las cabeceras. Y ya estaba el mayordomo ahí recibiendo las cajas que uno piscaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuál trabajo fue el que te gustó más de los que hiciste?&#13;
&#13;
RA:	Pos en las dos, pues en los que a mí me tocó, pos lo sabía hacer y todo me gustaba.&#13;
&#13;
LM:	Ajá, todo.&#13;
&#13;
RA:	Dos veces pisqué tomate a contrato pero no con el patrón que [es]taba, sino onde yo me colaba a veces que me iba. Sí llegué a piscar doscientas veinte cajas de tomate.&#13;
&#13;
LM:	Doscientas veinte, ¿en cuánto tiempo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en el plazo de que estaba uno a las ocho hasta la tarde que se venía uno. Cuando había y cuando no había pos no piscaba uno, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta a lo más.&#13;
&#13;
LM:	Claro, muy bien.&#13;
&#13;
RA:	Y ahí que me, había unos pelones onde vivíamos que me decían: “Pos no puede ser”. “Pos bueno, ahí está y limpiecito”.&#13;
&#13;
LM:	Así es, ¿se pisca verde o se pisca maduro el tomate?&#13;
&#13;
RA:	Rayado. Pa que madure en el… Bueno, cuando lo mandan a la parte que va ya llega maduro y cuando se pisca rojo, pos ya es pa salsas.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí había mayordomo?&#13;
&#13;
RA:	También.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿era mexicano o era americano?&#13;
&#13;
RA:	Americanos.&#13;
&#13;
LM:	Pero hablaban español.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaban ahí?&#13;
&#13;
RA:	Pos, bien también.&#13;
&#13;
LM:	Bien.&#13;
&#13;
RA:	Bien. &#13;
&#13;
LM:	Siempre te tocó…&#13;
&#13;
RA:	Bueno, ahí onde andábamos sí. Y ahí muchos decían que eran unos muy malos, pero el que es malo, no es malo con todos.&#13;
&#13;
LM:	Así que, así tú no puedes decir…&#13;
&#13;
RA:	No nada, exactamente, no. “¿Cómo ves?”. “Pos oiga a mí nunca me ha dicho ni media palabra, ni esto ni lo otro. Yo nomás también de esto y esto y cómo va a ser, nada más una pura vez quiero que me diga y eso es todo”. “No pos sí”. Y ya nunca…&#13;
&#13;
LM:	Claro. &#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Pos si no dabas motivo no había…&#13;
&#13;
RA:	Luego había órdenes. “Va a haber nuevas órdenes”. “A ver dígame, pa que no vuelva a andar detrás de mí”. Eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí la comida también era buena?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí, muy buena. No le digo que nos cambiaban todos los días.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez te tocó enfermarte por allá?&#13;
&#13;
RA:	Bendito sea Dios, ni una.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Ni una, ¿para qué?&#13;
&#13;
LM:	A ver, alguna anécdota que te acuerdes de ahí de los compañeros, algo.&#13;
&#13;
RA:	No, pos no, muy aparte de todos. Y como le digo no pos, andaba uno fuera, ¿cómo iba a andar uno haciendo y deshaciendo? No, pos es que está duro.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna ocasión llegó La Migración por ahí a…?&#13;
&#13;
RA:	Nunca.&#13;
&#13;
LM:	¿Revisar documentos o algo?&#13;
&#13;
RA:	Nada.&#13;
&#13;
LM:	Cuando se acabó ese segundo contrato que te regresaste, ¿de qué trabajaste en México?&#13;
&#13;
RA:	¿Aquí?&#13;
&#13;
LM:	Aquí.&#13;
&#13;
RA:	Llegué al rancho acabando de rozar el tasole.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué mes fue?&#13;
&#13;
RA:	Pos en diciembre.&#13;
&#13;
LM:	En diciembre.&#13;
&#13;
RA:	Todavía había poquito tazole parado y llegamos juntándolo. &#13;
&#13;
LM:	A trabajar.&#13;
&#13;
RA:	Sí, no tiene remedio. Y con los animales igual.&#13;
&#13;
LM:	¿Ya no te volvieron a dar ganas de ir a Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Ya no hubo.&#13;
&#13;
LM:	¿Se acabó el…?&#13;
&#13;
RA:	Sí, ya no hubo. Que si ha habido a la mejor sí voy o a la mejor ya no. Como me fue mal y yo no envidio ir allá ya.&#13;
&#13;
LM:	¿No?, nunca. Se te quitaron las ganas.&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos no.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Aquí van muchos mojados. Y ahora ya menos, si cuando podía, no nunca, ahora menos. Aquí les digo yo a muchos que les tengo miedo cuando vienen y lástima cuando ya tienen días.&#13;
&#13;
LM:	Al principio llegan…&#13;
&#13;
RA:	Sí y después andan dando lástima.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguno de tus hermanos fue bracero también?&#13;
&#13;
RA:	Sí, nomás que no está aquí ahorita, Felipe.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
RA:	Él nomás fue un año también.&#13;
&#13;
LM:	¿Era común que la gente se fuera de los ranchos?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo le llamaron a lo de los braceros aquí en los ranchos?, ¿cómo le decían?&#13;
&#13;
RA:	Pos va haber braceriada. “Se fue de bracero”.&#13;
&#13;
LM:	La braceriada.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y cuando, pos se iba uno así: “Pos se va de mojado”.&#13;
&#13;
LM:	¿Nunca pensaste en irte de mojado?&#13;
&#13;
RA:	Yo nunca he pensado, nunca. Y si cuando estuve nuevo no, ahora ya menos.&#13;
&#13;
LM:	En aquellos años, sobre todo cuando te fue muy bien en el primer contrato, ¿alguna vez pensaste en quedarte por allá? En decir: “Bueno y, ¿si me quedo a trabajar aquí, a vivir?”.&#13;
&#13;
RA:	No, pos teníamos aquí también tantito de donde mantenerse uno, ¿verdad? Pos hasta allá tenemos, si íbamos nomás con el fin de pagar la droga que teníamos y punto.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían tierras aquí y ranchos y todo?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es. Y ya ve que muchas de las veces tiene uno y no tiene con cómo. “Voy a ver si Dios me ayuda pa mover aquello que tengo pa no…&#13;
&#13;
LM:	¿En qué trabajaste, aparte de lo propio, cuando regresaste de allá de Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Yo no. Ya trabajé cuando nos venimos del rancho de allá pa acá aquí en el Palacio.&#13;
&#13;
LM:	En el Palacio, en la construcción, en la obra.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y luego de ahí nos pasamos a la compañía de toda la zona industrial haciendo hoyos pa postes de luz, haciendo excavaciones, trayendo postes de luz, poniendo la luz con los electricistas. Anduve de mayordomo también, con puros estudiantes, porque la gente no podía, yo les día y pude con ellos. Les daba tareas: “Y oiga, esto”. “Sí, acabando eso vaya a poco”. “Sí”. “Oiga pero mire que esto le quedó mal”. “Ahorita se lo hago”. “Ah, órale”. “Ahora sí ya está bien, váyase”. Las pirámides esas que estaban ahí enfrente, ahí anduve yo de mayordomo picando con los puros estudiantes. Porque les daban preferencia entonces a los estudiantes, que picaran las piedras.&#13;
&#13;
LM:	Las piedras para construir.&#13;
&#13;
RA:	Las anduvimos llenando en los moldes, las anduvimos sentando.&#13;
&#13;
LM:	Ya para finalizar la entrevista me gustaría preguntarte, ¿qué significa el término bracero para ti, la palabra bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos, en una palabra es, pos se oye mal, pero esta… Fue como si fuera uno rentado allá. Rentado a trabajar porque pos, tanteo yo que al gobierno le pagan una parte por esto y el gobierno nos renta a nosotros, o sea que nos rentaba, ¿mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Se oía eso? Comentaba la gente algo de eso.&#13;
&#13;
RA:	No, yo digo. Eso se me viene a mi pensamiento que eso es, porque a poco nomás de barbas ahí va la gente a…&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Entonces yo me digo: “Que la deuda externa”. Acá piensa uno y platica, pos se debería de pagar con la renta de braceros y si hubiera otra vez, como hay todavía, pos la renta de esos braceros pos que sirva por…&#13;
&#13;
LM:	Claro, a cambio de…&#13;
&#13;
RA:	De lo que se le debe, o, ¿no es cierto? (risas) Digo yo eso.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo te sientes de que te identifiquen como bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos no. Pos en una palabra pos bien, porque de todas maneras va uno en busca de la vida y va contratado, no va exponiendo su vida como mojado.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Verdad que sí? Yendo contratado pos ellos responden por uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Si le pasa algo, pos responden y de mojado, ¿quién va a responder?&#13;
&#13;
LM:	¿Estás orgulloso de haber sido bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos bueno en una palabra, sí.&#13;
&#13;
LM:	Tus recuerdos de esa época, ¿son positivos?&#13;
&#13;
RA:	Así es.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Sí, porque estuve a gusto, no me trataron mal, yo no tengo que hablar mal de… Hablo mal en cuestión de renta, pero del gobierno de aquí de nosotros mismos los mexicanos, ¿verdad? De allá no puedo decir porque a mí me trataron bien. Yo no puedo decir, como aquí mismo, hay mucha gente que pos es mala con otra y con uno no. Pa usted no es mala, pero pa otra es.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	Así es. ¿Sientes que el haber sido bracero cambió tu vida en algo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en una palabra no, pos sigue igual. Me ayudé ese año, pero pos sigue siendo igual la mía. Me sentiría en cuanto dijeran: “Ya me dieron esto”. Sí sirvió haber ido porque me dieron una…&#13;
&#13;
LM:	Una ayuda.&#13;
&#13;
RA:	Exactamente, me correspondieron.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pero de otro modo, pos no. Fui a trabajarles, me pagaron. Pero fui a trabajarles, deoquis, no me lo dieron. Aquí le he dicho al patrón, a mucha gente: “No, pero que es el patrón”. Bueno, le dije: “Y el patrón, ¿de dónde está comiendo?”. Nosotros le estamos dando porque le estamos moviendo su negocio, él nos está manteniendo y nosotros también a él. “Dado no nos da nada”, le dije.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Eh? ¿Verdad que sí es cierto?&#13;
&#13;
LM:	Sí, si es cierto.&#13;
&#13;
RA:	Si no nos tuviera ocupados, yo ahí estaría su dinero hecho, ¿qué ganaría? Entonces está comiendo de con nosotros y nosotros también de con él.&#13;
&#13;
LM:	¿Crees que fue benéfico el Programa Bracero en aquellos años?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Crees que fue benéfico?, ¿crees que le sirvió a la gente?&#13;
&#13;
RA:	A mucha gente sí, pos a la mayor parte claro que sí. Porque sí, ¿por qué se iba uno? Porque sí ayudaba y eran los años que estaban mal y sí se ayudaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Piensas que sería bueno que lo volvieran a implementar el Programa Bracero?&#13;
&#13;
RA:	En una palabra, sí, porque ya no habría tanto mojado ni se andarían exponiendo tanta gente a morirse por ahí, o a que la roben, a que la maten. Y habiendo esto, pos vámonos mejor por acá.&#13;
&#13;
LM:	A la segura. ¿Qué es lo que más te gustó de Estados Unidos?, de lo que viste de Estados Unidos.&#13;
&#13;
RA:	Pos lo poquito que vi sí me gustó, por que más otra cosa no. A mí me habría gustado ver un rancho donde había muchos animales para decir: “Esto me llamó la atención, esto y esto otro”. Pero fue puro trabajo de campo.&#13;
&#13;
LM:	Pura agricultura.Y, ¿algo que no te haya gustado?&#13;
&#13;
RA:	No nada, de todo. A mí todo me gustó, lo que yo vi por ahí. &#13;
&#13;
LM:	¿Tienes familiares en Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Yo no. Bueno que vivan pos sí, tengo mis hermanos, mis hermanas, tengo una hija y un yerno.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo es que se fueron ellos a vivir para allá?&#13;
&#13;
RA:	Pos mi hija se fue porque su esposo se fue pa allá. Y allá estuvo y entonces él la estaba mandando pedir y se fue. Y no hace mucho que se fue, se fue el 26 de abril y allá está ya en Washington, con todo y su hija que tiene. Una chamaquita de nueve años.&#13;
&#13;
LM:	Ramón, pues quiero darte las gracias.&#13;
&#13;
RA:	Y, ¿de qué?&#13;
&#13;
LM:	Por habernos compartido tus…&#13;
&#13;
RA:	No, pos pa eso estamos. Ya le digo yo, pos si hubiera braceros pos cómo no. Yo porque mis hijos también se van de mojados y pos se exponen. Y si hubiera, ya iban contratados, yo sabía que pos iban a responder en caso de un accidente de algo y así de mojados, ¿cómo sabe uno qué pasó?, o, ¿cómo está la cosa? Entonces, es un beneficio muy grande pa México que haiga braceriada, no se expone la gente. ¿Verdad que sí? Y sí se ayuda a la gente.&#13;
&#13;
RA:	A unos, póngale que a unos nos vaya mal y a otros les va bien, no todo. Y es como aquí, unos tenemos buen trabajo y otros lo tenemos malo. Es como donde quiera todo eso y allá el vivir un matrimonio de aquí de México allá, haga de cuenta que está aquí, o pior [peor] tantito. Porque es muy cara la luz, que la renta y que el agua. Hay mucha gente que está allá pos toda su familia, se le muere un familiar aquí, pos mandan uno entre todos lo que están porque no tienen pa venir todos. Aquí ha pasado ya. Nada menos cuando se murió la señora y el hermano de este señor que es mi cuñado. [E]stan todos los hijos allá y nomás vino un par de ocho, nueve hijos que hay. “¿Por qué no?”. “Pos no teníamos, nomás pa los dos, nomás nosotros dos venimos”. Cuando se murió la mamá, cuando se murió el papá pasó lo mismo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Entonces qué quiere decir?&#13;
&#13;
LM:	Pos que está dura la situación. Así es, pues muchas gracias a nombre de la Universidad de Texas, del Instituto de Historia Oral.&#13;
&#13;
RA:	No, gracias a ustedes que de todas maneras pos, hay que…&#13;
&#13;
LM:	Con esto vamos a dar por terminada la entrevista.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58579">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58580">
              <text>54:54</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58581">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="58582">
              <text>Avila_Hernandez_DGO005</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58563">
                <text>Ramón Ávila Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58564">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58565">
                <text>Nombre del entrevistado:	Ramón Ávila Hernández &#13;
Fecha de la entrevista:		2 de junio de 2003&#13;
Nombre del entrevistador:	Laureano Martínez&#13;
&#13;
&#13;
Esta es una entrevista con el señor Ramón Ávila Hernández, en la ciudad de Durango, Durango, el día 2 de junio de 2003, conducida por Laureano Martínez, para el Proyecto Bracero del Instituto de Historia Oral, de la Universidad de Texas en El Paso. &#13;
&#13;
&#13;
LM:	Buenas tardes don Ramón, ¿cómo está?&#13;
&#13;
RA:	Bien, bendito sea Dios.&#13;
&#13;
LM:	Me gustaría comenzar esta entrevista preguntándole, ¿dónde y cuándo nació?&#13;
&#13;
RA:	Pos nací en Durango, Durango.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo?&#13;
&#13;
RA:	El 20 de octubre de 1939.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
RA:	Voy en sesenta y cuatro, treinta y nueve cumplidos, ya ando en los sesenta y cuatro.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se llama su papá?&#13;
&#13;
RA:	Ramón Ávila Lizardo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RA:	Francisca Hernández Reyes.&#13;
&#13;
LM:	¿De dónde son originarios ellos?&#13;
&#13;
RA:	Pos de aquí de Durango, ¿no?&#13;
&#13;
2do:	De Zacatecas.&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
2do:	De Zacatecas.&#13;
&#13;
RA:	De Zacatecas es mi papá.&#13;
&#13;
LM:	De Zacatecas, ajá. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
2do:	De aquí de Durango.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué se dedicaba su papá o a qué se dedica su papá?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, cuando yo tuve uso de razón mi papá trabajaba en el Cerro Mercado.&#13;
&#13;
LM:	En el Cerro Mercado. Es una mina, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacía su papá ahí?&#13;
&#13;
RA:	Pos era barretero, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	Barretero. Y, ¿su mamá?&#13;
&#13;
RA:	Pos ama de casa. &#13;
&#13;
LM:	Al hogar. &#13;
&#13;
RA:	Exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos fueron ustedes de familia?&#13;
&#13;
RA:	Catorce.&#13;
&#13;
LM:	Catorce, ¿cuántos hombres y cuántas mujeres?&#13;
&#13;
RA:	Somos…&#13;
&#13;
2do:	Cuatro hombres.&#13;
&#13;
RA:	Cuatro hombres y diez mujeres.&#13;
&#13;
LM:	De esos, ¿tú eres el mayor?&#13;
&#13;
RA:	El mayor de todos.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue usted a la escuela, don Ramón?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Hasta qué año?&#13;
&#13;
RA:	Hasta el cuarto año.&#13;
&#13;
LM:	Hasta el cuarto año. ¿Por qué?&#13;
&#13;
RA:	Porque ya no había más en el rancho onde estábamos nosotros ahí, hasta ahí había nada más.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde vivían?, ¿en qué rancho?&#13;
&#13;
RA:	En Benjamín Aranda, Municipio de Canatlán.&#13;
&#13;
LM:	O sea que nació usted aquí en Durango y se fue.&#13;
&#13;
RA:	Sí, de la edad de once años nos fuimos para el rancho.&#13;
&#13;
LM:	¿Le ayudabas a tu papá?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí, todos siempre. Con él nos la llevamos trabajando en la labor, viendo los animalitos que tenía y eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Está bien que te hable de tú? Porque como los conozco.&#13;
&#13;
RA:	Sí, no, está correcto. Así es la cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué le ayudabas?&#13;
&#13;
RA:	Pos en lo que se podía, a llevar las vacas, a ordeñar, con el tronco en la labor.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era el trabajo del tronco, cómo nos explicarías? Para la gente que no sabe, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos arrimaba uno sus animales, los agarraba, los enguarnecía pegado del arado y se iba a la labor a dar vueltas con el arado.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué sembraban?&#13;
&#13;
RA:	Maíz y frijol.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían vaquitas?&#13;
&#13;
RA:	Sí. Había más o menos como unas veintidós en ese entonces, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era la vida en esos años?&#13;
&#13;
RA:	Pos dura, porque luego llovía y luego no llovía y andaba uno batallando.&#13;
&#13;
LM:	Claro, sembraban de temporal.&#13;
&#13;
RA:	Sí, puro temporal, así es.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas cuál fue tu primer trabajo de paga donde hayas ganado algo de dinero?&#13;
&#13;
RA:	Pos cuando se empezó aquí la Ciuda[d] Industrial aquí en el Palacio Federal, ahí empecé yo a trabajar.&#13;
&#13;
LM:	Aquí en Durango.&#13;
&#13;
RA:	Ajá.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenías?&#13;
&#13;
RA:	Pos ya hace varios, ¿cuántos hace? No pos no recuerdo bien, pero ya le digo, cuando se empezó.&#13;
&#13;
2do:	En el [19]66 caímos aquí,  el [19]66, como el [19]67, [19]68 por ahí.&#13;
RA:	Ahí fue donde empecé yo a trabajar. &#13;
&#13;
LM:	¿Ahí fue?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cuánto le pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Pos, más o menos ganábamos entonces un sueldo de $70, $80 pesos por semana.&#13;
&#13;
LM:	¿Rendía el dinero?&#13;
&#13;
RA:	Pos no.&#13;
&#13;
LM:	¿O no alcanzaba?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Era dura, verdad?&#13;
&#13;
RA:	Era dura la cosa sí, ya le digo y siempre trabajé yo. Pos ahí, cuando trabajamos ahí, trabajé de noche.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacía?&#13;
&#13;
RA:	Yo, pos construyendo el Palacio, subiendo material para arriba, cemento.&#13;
&#13;
LM:	¿En la obra?&#13;
&#13;
RA:	Sí, en la obra.&#13;
LM:	¿En qué año se entera, te enteras de que hay oportunidad de irse de bracero a Estados Unidos?, o, ¿cómo fue que supiste de los braceros?&#13;
&#13;
RA:	No, porque pos, había cada año. Y yo entonces, en ese entonces que fui yo, fue en el 1960, la primera vez que entré.&#13;
&#13;
LM:	¿En el [19]60?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	La gente comentaba. ¿Tu papá había sido bracero?&#13;
&#13;
RA:	Sí ya, ya había ido muchas veces él. Entonces ese año nos fuimos los dos juntos.&#13;
&#13;
LM:	¿Te fuiste con tu papá?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo fue que se enlistaron?, ¿dónde se enlistaron?&#13;
&#13;
RA:	De aquí fuimos a Vicente Guerrero.&#13;
&#13;
LM:	A Vicente Guerrero.&#13;
&#13;
RA:	Y de ahí salimos a Empalme, Sonora.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué pedían en aquellos años para enlistarse?&#13;
&#13;
RA:	No pos nada más la cartilla.&#13;
&#13;
LM:	La cartilla nada más.&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos años tenía?&#13;
&#13;
RA:	Pues fue en el [19]60, veintiún años.&#13;
&#13;
LM:	Veintiún años, estabas jovencito.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué pensabas tú de Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	No, pues iba a conocer la primera vez, yo iba a conocer, a ver cómo estaba y pos sí, a ver qué había.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué platicaba tu papá de que…?&#13;
&#13;
RA:	No, pos no, pues luego que: “Me fue bien, y luego me fue mal”. Una vez llegó nomás con puros costales.&#13;
&#13;
2do: 	¡Buenas tardes!&#13;
&#13;
LM:	Vamos a hacer una pequeña pausa. &#13;
&#13;
(entrevista interrumpida)&#13;
&#13;
LM:	Continuamos con la entrevista con el señor Ramón Ávila, y me decía de lo que se imaginaba, qué pensaba que…&#13;
&#13;
RA:	No, pos nomás que íbamos a traer dinero, pos sí. Vamos a trabajar y pues yo sabía que íbamos a trabajar y a traer centavos. Por cierto, más o menos no nos fue mal ese año, más o menos sí nos fue…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué fue lo que lo animó a usted a irse a Estados Unidos a trabajar?&#13;
&#13;
RA:	No, pos que se echó una droga mi papá de un rancho y pos vamos a pagar. &#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pa pagar y como así se hizo.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿De ahí de Vicente Guerrero se fueron a Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿en qué se fueron a Empalme?&#13;
&#13;
RA:	En autobús a Mazatlán.&#13;
&#13;
LM:	En autobús a Mazatlán y de Mazatlán a…&#13;
&#13;
RA:	A Empalme, en el tren.&#13;
&#13;
LM:	En el tren. ¿Cómo fue ese viaje?&#13;
&#13;
RA:	Pos más o menos.&#13;
&#13;
LM:	¿Estaba cansado el viaje?&#13;
&#13;
RA:	Sí, claro porque pos iba uno como en jaulas del tren.&#13;
&#13;
LM:	Pos lo mandaron en jaulas.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien. Cuando llegaron a Empalme, ¿a dónde fueron?&#13;
&#13;
RA:	A donde se quedaba la gente, había gente que tenía corrales grandes y hacía cuartitos de cartón y ahí pagaba uno y le daban un tapete pa quedarse, un cartón y ahí se quedaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas cuánto les cobraban?&#13;
&#13;
RA:	Pos parece que $1 peso diario.&#13;
&#13;
LM:	Un peso diario. ¿Cuántos días estuvieron ahí en Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Pos se me figura que duramos como unos ocho días.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué comían en esos días?&#13;
&#13;
RA:	Pos allá le nombraban a la sopa de arroz y frijoles de la olla y un chile arrimado ahí, gallina. Y, cuando llegamos nosotros, le dije a mi papá: “Pos vamos”. “¿Pos qué vas a querer?”. “Pos gallina”. Pos oiga me sirvieron primero el arroz y los frijoles y yo seguía esperando la gallina y nunca llegó la gallina. “Pos oiga y, ¿la gallina?”. “Esa es la gallina”, me dijo. Sí, pos es que se iba uno a limitar, no iba uno a gastar, porque pos no sabía cuántos días podría durar uno ahí, ¿verdad?&#13;
&#13;
LM:	¿Había mucha gente ahí?&#13;
&#13;
RA:	Sí, de a bola, mucha.&#13;
&#13;
LM:	¿Como cuánta gente?&#13;
&#13;
RA:	No, pos más de diez mil gentes, sí se ponían ahí en las cosas esas.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí llegaba gente de todos lados?&#13;
&#13;
RA:	De todas partes, sí, exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántos se fueron con usted?, ¿nomás ustedes dos o iba más gente?&#13;
&#13;
RA:	No, iba  mucha gente, iban de aquí del lado de Canatlán, de un rancho que se llama Medina, iban unos compañeros. Eran mi compadre Pedro, Javier y José, eran tres, había otro de aquí de Durango, Rafael Grajeola y otro que se llamaba Rosendo y otro de aquí que vivió en El Veinte pero vivía en Durango, se llama Nacho Salazar y unos de la fábrica de La Constancia y de aquí que nos haigamos ido.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿llegando allá se siguieron viendo, o ya se separaron?&#13;
&#13;
RA:	No, nos seguimos viendo y nos tocó juntos trabajar juntos todos.&#13;
&#13;
LM:	Está bien, ¿cómo era ese centro de contratación allá en Empalme? ¿Te acuerdas?  Que me lo puedas describir.&#13;
&#13;
RA:	Pues era un corral grande de tela y un tejabán grandote nada más. De ahí pasaba uno a que lo examinaran, lo polveaban pa los piojos y las…&#13;
&#13;
LM:	¿Había oficinas adentro?, ¿había cuartos?&#13;
&#13;
RA:	No, era un simple tejabán y ahí acomodaban para entrar la gente. Ahí le hablaban por micrófono y ahí corría uno. “El estado de la gente del estado de Durango”, y ya, se arrimaba toda la gente cuando ya le tocaba a uno. &#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas iban ustedes ahí a esperar el llamado?&#13;
&#13;
RA:	En la mañana, temprano.&#13;
&#13;
LM:	Como a eso de las qué, de las…&#13;
&#13;
RA:	Pos más o menos de las ocho en adelante.&#13;
&#13;
LM:	De las ocho, ¿hasta qué horas?&#13;
&#13;
RA:	Pos, a veces hasta las diez que decían: “No hay contratación”. Y cuando ya le llamaban a uno, pos ya.&#13;
&#13;
LM:	Sí.&#13;
&#13;
RA:	Y ahí  le decían a uno: “No va a haber”. Y pos no había y no se arrimaba uno, ahí se andaba uno a veces. Y como en el último año que fui, que duramos vario tiempo ahí, pos nos íbamos a, llegaban trocas y se iba uno a piscar tomate.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí mismo en los…?&#13;
&#13;
RA:	Sí, en los ranchitos.&#13;
&#13;
LM:	¿Para…?&#13;
&#13;
RA:	Pos pa ayudarse uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pos no va a haber contrataciones, ya llegaban las trocas de los ranchos, ¿verdad?, y se iba uno a piscar tomate, le pagaban a uno $16 pesos.&#13;
&#13;
LM:	Dieciséis pesos. Pero bueno, pos sacaban el día, ¿no?&#13;
&#13;
RA:	Efectivamente, sí. Sí, porque pos andar todo el día ahí pa arriba y pa abajo, pos no, no era negocio. Ya salía esa cosa: “No va a haber en tantos días”. Pos tantos días, según. “Hasta tal día va a haber, se arriman”. Pos ya, ese día no iba uno y se arrimaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántas veces se contrató?&#13;
&#13;
RA:	Dos, nada más. El [19]60 que fuimos yo y mi papá y el [19]63.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿las dos veces por Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Sí, la primera vez fuimos a Stockton, California, al valle de San Joaquín.&#13;
&#13;
LM:	Platícame un poquito de los exámenes médicos que les hacían ahí.&#13;
&#13;
RA:	No, pos en primer lugar, lo revisan a uno de todo a todo. Todo de todo y luego ya lo polvean a uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Los desnudaban?&#13;
&#13;
RA:	Sí. Efectivamente, pa no tener almorranas, de aquí de sus cosas también, le picaban a uno y todo pa…&#13;
&#13;
LM:	Las partes nobles.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y eso es todo. Revisar si está malo uno de la sangre y todo, las manos si a ver si tenía callos o no.&#13;
&#13;
LM:	¿Le revisaban las manos?&#13;
&#13;
RA:	Sí, a ver si era un hombre trabajador.&#13;
&#13;
LM:	¿Les hacían preguntas de si conocían el trabajo del campo?&#13;
&#13;
RA:	No, nada, nada, nada. &#13;
&#13;
LM:	Y esas personas que revisaban, ¿eran mexicanos?&#13;
&#13;
RA:	No, americano.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran americanos? ¿Cómo los trataban?&#13;
&#13;
RA:	Pos bueno, tratándose de aquí de empezar a, pos yo digo que bien, porque mal a mí no me trataron mal. Nunca me trataron mal y en el trabajo menos. Tampoco en las partes, en las… Cuando anduvimos juntos nunca nos trataron  mal, es más, caímos con un mayordomo que ya conocía mi apá por mucho muy allá, nomás llegó: “Y que lo conoce, un filipino”. “¡Uh, Ramón!”. Y pos caímos parados ahí. Luego se iba: “Me voy al rancho”. Lo dejaba encargado él con la gente y luego: “Me voy al rancho, me voy a llevar tu…, ¿le das permiso de irse conmigo?”. Pos yo me iba con él. “Sí, vamos”.&#13;
&#13;
LM:	¿Dónde firmaste el contrato?, ¿ahí en Empalme?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí firmaba unos papeles. Y allá ya no firmaba uno nada, desde aquí ya iba uno contratado desde Empalme. Ya llegaba uno a Caléxico aquí por Mexicali, pos ya nomás pasaba también a revisión y ya salía de revisión y…&#13;
&#13;
LM:	¿Qué era esa revisión?&#13;
&#13;
RA:	Pos igual, el examinado de todo a todo, sí. Ya le sacaban más sangre a uno y si estaba enfermo ahí le ponían una inyección a la gente y seguía.&#13;
&#13;
LM:	¿Se acuerda que lo hayan inyectado ahí?&#13;
&#13;
RA:	A mí no, ninguna de las dos veces. Y ya salía uno al comedor y ya comía uno y le daban a uno pa en el camino, que en el autobús que iba le daban pal camino.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les daban de comer?, ¿qué les dieron?&#13;
&#13;
RA:	Pos panes con jamón, así todo eso y jugos, fruta.&#13;
&#13;
LM:	¿Se llenaban con eso?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	Y luego de ahí dices que los mandaron a Stockton, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, caminamos todo ese día, más o menos, como de las tres de la tarde hasta otro día a las ocho de la mañana a llegar allá, a donde nos repartieron.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuántas gentes mandaron a Stockton?, ¿cuánta gente? &#13;
&#13;
RA:	Pos de nosotros éramos varios.&#13;
&#13;
LM:	De los que iban de aquí.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Les tocó, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, más o menos éramos como unos treinta. Había de Guanajuato, de Nayarit, de distintas partes, de Sinaloa.&#13;
&#13;
LM:	Y cuando llegaron a Stockton, ¿a dónde llegaron?&#13;
&#13;
RA:	No, no, nos llevaron directamente a donde íbamos, al campo que íbamos a trabajar. Y ya de ahí ya estando ahí en el campo, llegó una troca de la tienda de ahí, ahí ya. “Pos lo que se les ofrezca ahí, de ropa o todo”. Tanto que también el señor de la tienda conocía a mi papá. Luego luego me regaló unas camisetas y unas… “Ahí te van chavo”. “Muy bien”.&#13;
&#13;
LM:	O sea, estimaban a tu papá y ya…&#13;
&#13;
RA:	Sí y ya le digo. Y así, pues yo estuve bien. Ahí nos abordaba una señora que era de Jalisco, [es]taba casada con un señor también que se llamaba Ramón, el señor.&#13;
&#13;
LM:	¿Ellos eran los que cocinaban?&#13;
&#13;
RA:	Sí y allí nos daban de comer. También yo la llevé muy bien con esa señora y…&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué tal cocinaba la señora?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Era, ¿les daba bien de comer?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pa qué voy a decir que… Las dos veces que yo fui, a mí me trataron bien y sí le daban a uno bien de comer, lo que acá en la… En el [19]63 que fui, pos éramos más de cinco mil almas en el campo y era un comedor muy grandote y ahí lo que uno quería le daban. “Yo quiero esto”. “Pos no”. “Nomás deme de esto, nomás de esto”.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les daba de comer la señora?, ¿qué les preparaba?&#13;
&#13;
RA:	Pos mire, nos daba carne, blanquillos, café con leche en la mañana. Al medio día vendía refrescos ella y comía uno, hacía agua fresca y eso nos daba.&#13;
&#13;
LM:	¿Les cobraban por la comida?&#13;
&#13;
RA:	Dos pesos de borde pagaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Al día?&#13;
&#13;
RA:	Sí, por las tres comidas.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué trabajo llegaron a hacer ahí en Stockton?&#13;
&#13;
RA:	Nosotros fuimos a la pisca de espárrago, en el [19]60.&#13;
&#13;
LM:	Pisca de espárrago, ¿cómo es ese trabajo del espárrago?&#13;
&#13;
RA:	Es una plantita que la corta uno así, verde.&#13;
&#13;
LM:	Como de unos…&#13;
&#13;
RA:	Todos los días.&#13;
&#13;
LM:	Treinta y cinco centímetros.&#13;
&#13;
RA:	Sí, más o menos. Es una cuchilla que la va cortando al ras de la tierra. Porque si no la corta bien, pa otro día esa misma planta se echa a perder y todos los días hay que cortar eso mismo todos los días, porque todos los días crece. Si no se corta bien, se echa a perder.&#13;
&#13;
LM:	¿Como cuántos cortes le dan?&#13;
&#13;
RA:	Pos todos los días. Nosotros duramos lo que fue todo abril, mayo y junio, tres meses, era todos los días.&#13;
&#13;
LM:	¿Fue de tres meses el contrato?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿A qué horas empezaban a trabajar?&#13;
&#13;
RA:	En la mañana temprano. Más o menos como a las siete, siete y media.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿hasta qué hora trabajaban?&#13;
&#13;
RA:	Depende de lo que uno se bullera(??), luego a veces acabábamos a la una, luego a las dos, luego a las tres. Luego a veces que rendía mucho y se tardaba uno más, luego a veces era menos y eran menos.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo les pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Pos por lo que salía.&#13;
&#13;
LM:	Por lo que hacían.&#13;
&#13;
RA:	Exactamente.&#13;
&#13;
LM:	¿Llenaban cajas o lo pesaban? &#13;
&#13;
RA:	No, se llenaban puras cajas de tractor. Y así se iba según y así nos pagaba. Y nosotros veíamos cuando salía mucho y nos salía más dinero. Cuando salía menos, salía también menos dinero.&#13;
&#13;
LM:	¿Te acuerdas a cómo les pagaban la caja?&#13;
&#13;
RA:	No, eso sí no.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿a qué horas comían?&#13;
&#13;
RA:	Pos siempre más o menos, es por ahí como a las dos de la tarde.&#13;
&#13;
LM:	Como a las dos de la tarde y, ¿la cena?&#13;
&#13;
RA:	A las seis más o menos.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían mayordomo ahí?&#13;
&#13;
RA:	Sí, el filipino ese que se llamaba Benito.&#13;
&#13;
LM:	Benito, ¿hablaba español?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaba él?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM: 	Era de buen carácter el hombre.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Conociste a algún patrón por ahí?&#13;
&#13;
RA:	No, yo no.&#13;
&#13;
LM:	Los tres meses, ¿los trabajaron en el espárrago?&#13;
&#13;
RA:	Sí, los tres.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿dónde dormían?&#13;
&#13;
RA:	Nos tenían unas barracas con camas.&#13;
&#13;
LM:	Unas barracas, ¿cómo eran esas barracas?&#13;
&#13;
RA:	Eran casas de madera.	Había como pa unos, dividida por departamentos, en esa nos quedábamos mi papá y yo, y otro señor de aquí mismo y después cayó un puertorriqueño ahí con nosotros y también nos hizo compañía, ahí.	Entonces buscaba uno, avenir con la gente pa no discutir ni nada de que más, así.&#13;
&#13;
LM:	¿Había un puertorriqueño por ahí?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Había un puertorriqueño?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Había más gente por ahí que no fuera mexicana?&#13;
&#13;
RA:	Había otra cuadrilla de… Con nosotros nada más ése. Pero ahí mismo, en el mismo rancho sí había una cuadrilla de filipinos también, que ellos traiban [traían] también, pero era independiente. Ellos, era del mismo patrón. Pero, ellos tenían su parte y nosotros la de nosotros. Y ellos también dormían aparte y ellos comían aparte de nosotros.&#13;
&#13;
LM:	¿No los juntaban para comer?&#13;
&#13;
RA:	No, no. Yo les robaba el café (risas) y los pasteles. Esos tenían un bate(??) de café caliente en cada cabecera y pasteles, yo y procuraba salir adelante pa írselos a robar.&#13;
&#13;
LM:	¿No tuviste amistad con ellos?&#13;
&#13;
RA:	No, pos nomás así: “Buenos días y buenos días”. Y eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué más cosechaban ahí en ese rancho?&#13;
&#13;
RA:	No, nada más eso, nada más, eso nada más.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, ¿cómo era el ambiente con los compañeros, con los demás braceros?&#13;
RA:	Pos era bien, porque todos nos llevábamos bien, todos bien, en el trabajo bien. Ya cuando llegaba uno del trabajo cada quien se recogía a su cuartito y ahí se estaba, oyendo música, o viendo la tele y nomás.&#13;
&#13;
LM:	Ya había una que otra tele en aquellos años.&#13;
&#13;
RA:	No, sí. Cuando íbamos al pueblo allá, nos llevaban al pueblo y íbamos y veníamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada cuándo les pagaban?&#13;
&#13;
RA:	Cada ocho días.&#13;
&#13;
LM:	Cada ocho días, ¿el sábado? &#13;
&#13;
RA:	No, me parece que los viernes, no, no, sí, los sábados.&#13;
&#13;
LM:	Los sábados, ¿les pagaban con cheque o en efectivo?&#13;
&#13;
RA:	Con cheque, fíjese.&#13;
&#13;
LM:	Con cheques. Y, ¿dónde cambiaban el cheque?&#13;
&#13;
RA:	En la tienda, o lo mandaba uno. Pos más bien en la tienda del cuate ese, porque yo creo que era sobrino del dueño de ahí, eran italianos ellos.&#13;
&#13;
LM:	Eran italianos, ¿la compañía era de unos italianos?&#13;
&#13;
RA:	Ajá.&#13;
&#13;
LM:	Ahí cambiaban el cheque y mandaban dinero a la casa.&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	¿Le mandabas tú a tu mamá?&#13;
&#13;
RA:	No, pos yo de ahí, vámonos pa pagar la cosa, eso es todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Era caro mandar el cheque, mandar el dinero?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo le hacían para mandar el dinero? &#13;
&#13;
RA:	No, pos yo, en ese particular yo le digo, pos yo se lo entregaba a mi papá. Y él se encargaba de ese negocio.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacían los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Qué hacían los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí nos [es]tábamos.&#13;
&#13;
LM:	¿No iban al pueblo?&#13;
&#13;
RA:	No, nada más cuando nos llevaban. “¿Que si quieren ir?”. “Sí vamos”. Pero no, es que había que pasar un canal muy grande, en una plataforma grandota que pasaba muchos carros cargados. Y pa ir uno, pos no. Y taba lejos siempre de ahí. Y nada más cuando lo llevaban a uno a la tienda, iba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Estuviste a gusto esos tres meses?&#13;
&#13;
RA:	Yo sí estuve a gusto.&#13;
&#13;
LM:	¿Sí te gustó el lugar?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno, muy bien. ¿Jugaban ustedes a algo?, ¿se divertían de alguna manera?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	Ya que estaban…&#13;
&#13;
RA:	No, pos luego así yo y un amigo, o otro por ahí nos íbamos a alrededor de ahí a juntar moras, o a andar por ahí. Pasaba el canal ese, se iba uno a pescar, ahí con el filipino ese pa darle los pescados, juntar almejas y se las daba uno a él.&#13;
&#13;
LM:	Estaban cerquita al mar.&#13;
&#13;
RA:	Ya le digo. Luego me paseaba en lancha ahí, porque al otro lado había un americano que tenía unos niños y se encariñaron mucho conmigo y ellos me dijeron: “No te andes pasando nadando, es peligroso”. Porque yo lo pasaba y ya después cuando me pasaba, ellos me pasaban de allá pa acá en la lancha.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo era el trato de los americanos?&#13;
&#13;
RA:	Pos pa mí, aquellos que estaban en aquel rancho fueron muy buenos, porque las chamaquitas se encariñaron conmigo y…&#13;
&#13;
LM:	¿Ibas seguido con ellos?&#13;
&#13;
RA:	Pos cuando estaban las niñas que se paraban ahí pa que no se arrimaran a la orilla sí, me iba pa allá.&#13;
&#13;
LM:	¿Aprendiste algo de inglés?&#13;
&#13;
RA:	No, nada, nada, nada.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿los señores hablaban español?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Mira qué bien.&#13;
 &#13;
RA:	Luego me paseaban en la lancha por todo el canal.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué pensabas tú de Estados Unidos ya que estabas allá trabajando?&#13;
&#13;
RA:	No, pos seguir trabajando nada más y si seguían tratando a uno bien, durar y si no pos regresarse pos, ¿qué está haciendo uno allá?&#13;
&#13;
LM:	¿Escribían a la casa?, ¿se comunicaban con la familia?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿qué les escribías?&#13;
&#13;
RA:	No, pos que cómo estaban aquí, por aquí, que cómo estaba la cosa, pero pos en ese entonces…Todavía eran puras secas, picaba uno nopal, como van las cosas de las vacas, sacar agua, darles pastura. Porque en ese entonces se quedó una hermana mía casi al pie del negocio, Dios la haiga perdonado, ya murió.&#13;
&#13;
LM:	¿Eran muy unidos ustedes en la familia?&#13;
&#13;
RA:	Siempre hemos sido.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Siempre hemos sido. Qué nos puede pasar a uno o a otro que no andemos ahí, en friega, por todo.&#13;
&#13;
LM:	El pueblo ahí más cercano que había, ¿te acuerdas cómo se llamaba?&#13;
&#13;
RA:	¿Dónde, oiga?&#13;
&#13;
LM:	Ahí cerca de donde estaban trabajando.&#13;
&#13;
RA:	No, pos había muchos pero no, pa qué voy a decir: “Este se llamaba así y este”. No.&#13;
&#13;
LM:	Dices que…&#13;
&#13;
RA:	Había muchas…&#13;
&#13;
LM:	Muy de vez en cuando iban, ¿verdad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así ya le digo. Había muchas granjitas, muchos ranchitos, pos son como islitas.&#13;
&#13;
LM:	Eran como islas, estaban rodeados por agua.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué es lo que más te gustaba de lo que veías, de lo que conocías?&#13;
&#13;
RA:	Pos todo, porque pa mí era raro, muchas cosas que pues uno no conoce, ¿verdad?, así es. El tren que pasaba que parecía, lo veía uno y de rato ya no veía nada de repente.&#13;
&#13;
LM:	Claro, muy bien, ¿alguna vez te tocó estar por allá en 16 de Septiembre o en Navidad?&#13;
&#13;
RA:	No, no, nosotros fuimos en marzo y nos venimos en junio.&#13;
&#13;
LM:	Marzo y en junio.&#13;
&#13;
RA:	Así es que no nos tocó nada de negocios de esos.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué les dijeron cuando se iba a terminar su contrato?, o, ¿cómo les avisaban?&#13;
&#13;
RA:	No, ahí, ya el negocio se terminó, ya se cumplió la cosa y van pa México.&#13;
&#13;
LM:	Los regresaban ellos a…&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿A dónde los regresaban?&#13;
&#13;
RA:	Hasta, le daban a uno el pasaje hasta aquí hasta Mexicali.&#13;
&#13;
LM:	¿Cruzaron por Mexicali?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y de ahí de Mexicali, ¿en qué se fueron, en qué se vinieron a Durango?&#13;
&#13;
RA:	Pos todavía de ahí, todavía agarraba uno el tren. Y ya de aquí de Mazatlán pa acá en el autobús.&#13;
&#13;
LM:	¿Qué traían?, ¿qué traías tú de allá?&#13;
&#13;
RA:	Pos lo que podía traer uno, ropa, pantalones, camisas y eso.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Cómo los recibieron aquí cuando llegaron?&#13;
&#13;
RA:	Pos bien.&#13;
&#13;
LM:	Muy contentos.&#13;
&#13;
RA:	Sí, exactamente.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno y, ¿cuándo te volviste a contratar?&#13;
&#13;
RA:	Fue en septiembre del [19]63.&#13;
&#13;
LM:	En el [19]63, por Empalme también, ¿no?&#13;
&#13;
RA:	Sí, también.&#13;
&#13;
LM:	Y, esa vez, ¿a dónde lo mandaron?&#13;
&#13;
RA:	Me tocó en Oxnard, California.&#13;
&#13;
LM:	¿Cada vez que se contrataban había que hacer los exámenes médicos?&#13;
&#13;
RA:	Sí, cada vez que pasaba uno.&#13;
LM:	Lo revisaban.&#13;
&#13;
RA:	Y entonces pos ya nomás firmaba uno el contrato, ya demás papeles ya no le daban porque le dieron a uno la primera vez una mica, que le daban el número.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo les daban esa mica?&#13;
&#13;
RA:	Cuando salía uno de allá pa acá y ya con esa misma mica pos ya pasaba uno, ya no había necesidad de hacer papeles. Nomás de firmar el contrato la vez que iba uno.&#13;
&#13;
LM:	Ya nada más el contrato. Ese segundo contrato también, ¿por cuánto tiempo fue?&#13;
&#13;
RA:	Pos yo estuve, vamos a suponer, septiembre, octubre y noviembre.&#13;
&#13;
LM:	Septiembre, octubre y noviembre. Y, ¿en qué trabajaste ahí?&#13;
&#13;
RA:	En varias partes, en varias cosas, porque era un campo muy grande y lo sacaban a uno luego al chile, luego a tomate y así.&#13;
&#13;
LM:	Al chile.&#13;
&#13;
RA:	Que entonces esa vez no sirvió esa cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿No sirvió la contratación?&#13;
&#13;
RA:	No.&#13;
&#13;
LM:	¿Por qué?&#13;
&#13;
RA:	Porque le pagaban a uno por horas. Luego a veces trabajaba uno tres horas, cuatro horas, dos horas y pos a veces nomás sacaba uno pa el borde. Muchos compañeros de los que fuimos juntos se vinieron luego luego. Y yo a ver si se remediaba y a ver si se remediaba, yo cumplí el contrato. Con el fin de que a ver si le renovaban a uno y le tocaba otra parte buena para… Y ya no hubo pa mí y me vine.&#13;
&#13;
LM:	¿Había muy poco trabajo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en el campo con que caímos con el compañero ése, pos taba mala la cosa.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo era el trabajo del chile, Ramón?&#13;
&#13;
RA:	Piscar chile. Igual que aquí.&#13;
&#13;
LM:	¿De qué chile piscaban?&#13;
&#13;
RA:	Chile ancho.&#13;
&#13;
LM:	¿Nada más?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y ahí, ¿a cómo lo pagaban, no te acuerdas?&#13;
&#13;
RA:	No, pos nos pagaban por horas.&#13;
&#13;
LM:	Por horas, ¿a qué les pagaban la hora?&#13;
&#13;
RA:	Pos parece que a $2 pesos.&#13;
&#13;
LM:	Pero dices que no trabajaban a veces.&#13;
&#13;
RA:	No. Llevábamos, trabajábamos una hora, dos horas y vámonos ya no hay, Pos ya.&#13;
&#13;
LM:	Y de ahí los pasaban al tomate.&#13;
&#13;
RA:	Pos una vez en el chile, una vez en el tomate y así andábamos.&#13;
&#13;
LM:	¿Se quejaron los compañeros?, ¿se quejaron ustedes de que no les salía?	&#13;
&#13;
RA:	Pos sí, pos que no salía y pos no. Yo le empecé a coyotear. Me quedaba al, pa no ir a donde íbamos yo ahí me agarraba en otros autobuses onde costeaba tantito y de todas maneras sí me pagaban.&#13;
&#13;
LM:	O sea que te ibas a otras granjas a…&#13;
&#13;
RA:	Sí, pues de ahí mismo del campo me subía a otro autobús y: “Pos tú eres”. “No, pos ya me dejó [el camión], yo no me quería quedar sin trabajo”. “Ándale pues”. Ya nomás me daban un papel.&#13;
&#13;
LM:	Pero, ¿de la misma empresa? La misma compañía.&#13;
&#13;
RA:	Sí. &#13;
&#13;
LM:	Muy bien, ¿qué les dijo ahí el patrón?, o, ¿con quién hablaron cuando se quejaron?&#13;
&#13;
RA:	Pos ahí nos hablaron ellos claramente, que ahí juéramos [fuéramos] a exponer nuestras quejas, ahí y ahí. “Y, ¿qué quieren que haga?, pos si está mala la cosa”.&#13;
&#13;
LM:	Claro, y, ¿qué les dijo?, el que se quiera quedar…&#13;
&#13;
RA:	Sí y pos muchos… Pero esto se puede componer, a fin del contrato se puede contratar pa otra parte y allá les puede ir bien y por eso muchos se quedaron con ese fin, que a ver si en la segunda. Y eso es si había y si no había pos nomás no, de todas maneras pos tenía que cumplir uno el contrato.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	De hambre no se iba a morir, ahí tenía que… (risas)&#13;
&#13;
LM:	No, ahí tenían que darles algo de trabajo.&#13;
&#13;
RA:	Así es, pos cuando menos pa comer sí le daban a uno.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿ahí dónde se quedaban?&#13;
&#13;
RA:	También nos tenían departamentos. &#13;
&#13;
LM:	También tenían departamentos. &#13;
&#13;
RA:	Barracas grandotas con tejabanes y camas así.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo estaban amuebladas esas?&#13;
&#13;
RA:	No, no, no, nada más las camas así como en el seguro, en el hospital.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían baños?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Con regadera?&#13;
&#13;
RA:	Sí todo, muy limpio, esa última vez yo… Que estaba muy limpio ahí todo.&#13;
&#13;
LM:	¿La comida también era de buena calidad?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí. Un día le daban de una clase y otro día de otra y otro día de otra. Todo siempre estaba cambiado toda la cosa, había puros cocineros.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí había algún pueblo cerca también?&#13;
&#13;
RA:	Sí, de a tiro, ahí se iba uno a pie.&#13;
&#13;
LM:	¿Podían ir y venir cuando quisieran?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí, pos ya nomás caiba [caía] uno ahí pos se iba uno a desalocarla por ahí. (risas) Andar, nomás.&#13;
&#13;
LM:	Claro. ¿Ibas seguido al pueblo?&#13;
&#13;
RA:	Pos casi todos lo días, pos…&#13;
&#13;
LM:	No había trabajo.&#13;
&#13;
RA:	Pos no.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo se portaba la gente del pueblo ahí con ustedes?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, cuando estuvimos los amigos que nos fuimos juntos de ahí de La Tinaja, pos más o menos bien. Después me hice amigos de unos muchachos de San Luis Potosí, que tanto que me dijeron: “Vente pa acá con nosotros, estamos nomás los cuatro y tú, queda una cama”. “Sí, sí me voy”. Y la hacía mejor con ellos que con los compañeros de acá. Y con ellos, luego me invitaban al pueblo: “Vente, vamos”. “No, pos yo no tengo dinero”. “Vente vamos”. “No”. Se iban ellos y ya me traían mi nieve y no faltaba que me trajeran, cuando iban.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien, y ahí, ¿en qué se divertían también los fines de semana?&#13;
&#13;
RA:	No, pos iba uno al pueblo.&#13;
&#13;
LM:	¿Era toda la diversión?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuándo lavaban la ropa?&#13;
&#13;
RA:	Yo nunca lavé.&#13;
&#13;
LM:	¿No?&#13;
&#13;
RA:	No, la traje mugrosa, compraba nuevo.&#13;
&#13;
LM:	Comprabas nuevo.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Entonces no te iba tan mal. (risas) Muy bien, ¿cuánto fue ahí?, ¿otros tres meses?&#13;
&#13;
RA:	Sí, también.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿te regresaste?&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos se acabó la cosa. Y ya ahí le están llamando a uno.&#13;
&#13;
LM:	En tren también te regresaste hasta Durango o, ¿en qué te regresaste?&#13;
&#13;
RA:	No, en autobús también.&#13;
&#13;
LM:	En autobús.&#13;
&#13;
RA:	Sí, en autobús a Mexicali, de Mexicali hasta Mazatlán en tren y de ahí en autobús para acá.&#13;
&#13;
LM:	¿A todos los braceros les pagaban igual?&#13;
&#13;
RA:	Bueno, donde nosotros estábamos con el patrón que estábamos era lo mismo. Y cuando en el tomate, cuando le pagaban a uno por lo que hiciera pos el que fuera más liviano ganaba más si piscaba más tomate, el que piscaba menos pos ganaba menos, ¿eh?&#13;
&#13;
LM:	Ahí en el tomate, ¿lo piscaban y lo ponían en cajas?&#13;
&#13;
RA:	En cajas efectivamente y de ahí pasaba la cosa recogiendo.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cargaban en un camión?&#13;
&#13;
RA:	Los sacaba uno a las cabeceras. Y ya estaba el mayordomo ahí recibiendo las cajas que uno piscaba.&#13;
&#13;
LM:	¿Cuál trabajo fue el que te gustó más de los que hiciste?&#13;
&#13;
RA:	Pos en las dos, pues en los que a mí me tocó, pos lo sabía hacer y todo me gustaba.&#13;
&#13;
LM:	Ajá, todo.&#13;
&#13;
RA:	Dos veces pisqué tomate a contrato pero no con el patrón que [es]taba, sino onde yo me colaba a veces que me iba. Sí llegué a piscar doscientas veinte cajas de tomate.&#13;
&#13;
LM:	Doscientas veinte, ¿en cuánto tiempo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en el plazo de que estaba uno a las ocho hasta la tarde que se venía uno. Cuando había y cuando no había pos no piscaba uno, veinte, treinta, cuarenta, cincuenta a lo más.&#13;
&#13;
LM:	Claro, muy bien.&#13;
&#13;
RA:	Y ahí que me, había unos pelones onde vivíamos que me decían: “Pos no puede ser”. “Pos bueno, ahí está y limpiecito”.&#13;
&#13;
LM:	Así es, ¿se pisca verde o se pisca maduro el tomate?&#13;
&#13;
RA:	Rayado. Pa que madure en el… Bueno, cuando lo mandan a la parte que va ya llega maduro y cuando se pisca rojo, pos ya es pa salsas.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí había mayordomo?&#13;
&#13;
RA:	También.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿era mexicano o era americano?&#13;
&#13;
RA:	Americanos.&#13;
&#13;
LM:	Pero hablaban español.&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Y, ¿cómo se portaban ahí?&#13;
&#13;
RA:	Pos, bien también.&#13;
&#13;
LM:	Bien.&#13;
&#13;
RA:	Bien. &#13;
&#13;
LM:	Siempre te tocó…&#13;
&#13;
RA:	Bueno, ahí onde andábamos sí. Y ahí muchos decían que eran unos muy malos, pero el que es malo, no es malo con todos.&#13;
&#13;
LM:	Así que, así tú no puedes decir…&#13;
&#13;
RA:	No nada, exactamente, no. “¿Cómo ves?”. “Pos oiga a mí nunca me ha dicho ni media palabra, ni esto ni lo otro. Yo nomás también de esto y esto y cómo va a ser, nada más una pura vez quiero que me diga y eso es todo”. “No pos sí”. Y ya nunca…&#13;
&#13;
LM:	Claro. &#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	Pos si no dabas motivo no había…&#13;
&#13;
RA:	Luego había órdenes. “Va a haber nuevas órdenes”. “A ver dígame, pa que no vuelva a andar detrás de mí”. Eso era todo.&#13;
&#13;
LM:	¿Ahí la comida también era buena?&#13;
&#13;
RA:	Sí, sí, muy buena. No le digo que nos cambiaban todos los días.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna vez te tocó enfermarte por allá?&#13;
&#13;
RA:	Bendito sea Dios, ni una.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Ni una, ¿para qué?&#13;
&#13;
LM:	A ver, alguna anécdota que te acuerdes de ahí de los compañeros, algo.&#13;
&#13;
RA:	No, pos no, muy aparte de todos. Y como le digo no pos, andaba uno fuera, ¿cómo iba a andar uno haciendo y deshaciendo? No, pos es que está duro.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguna ocasión llegó La Migración por ahí a…?&#13;
&#13;
RA:	Nunca.&#13;
&#13;
LM:	¿Revisar documentos o algo?&#13;
&#13;
RA:	Nada.&#13;
&#13;
LM:	Cuando se acabó ese segundo contrato que te regresaste, ¿de qué trabajaste en México?&#13;
&#13;
RA:	¿Aquí?&#13;
&#13;
LM:	Aquí.&#13;
&#13;
RA:	Llegué al rancho acabando de rozar el tasole.&#13;
&#13;
LM:	¿En qué mes fue?&#13;
&#13;
RA:	Pos en diciembre.&#13;
&#13;
LM:	En diciembre.&#13;
&#13;
RA:	Todavía había poquito tazole parado y llegamos juntándolo. &#13;
&#13;
LM:	A trabajar.&#13;
&#13;
RA:	Sí, no tiene remedio. Y con los animales igual.&#13;
&#13;
LM:	¿Ya no te volvieron a dar ganas de ir a Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Ya no hubo.&#13;
&#13;
LM:	¿Se acabó el…?&#13;
&#13;
RA:	Sí, ya no hubo. Que si ha habido a la mejor sí voy o a la mejor ya no. Como me fue mal y yo no envidio ir allá ya.&#13;
&#13;
LM:	¿No?, nunca. Se te quitaron las ganas.&#13;
&#13;
RA:	Sí, pos no.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Aquí van muchos mojados. Y ahora ya menos, si cuando podía, no nunca, ahora menos. Aquí les digo yo a muchos que les tengo miedo cuando vienen y lástima cuando ya tienen días.&#13;
&#13;
LM:	Al principio llegan…&#13;
&#13;
RA:	Sí y después andan dando lástima.&#13;
&#13;
LM:	¿Alguno de tus hermanos fue bracero también?&#13;
&#13;
RA:	Sí, nomás que no está aquí ahorita, Felipe.&#13;
&#13;
LM:	Muy bien.&#13;
&#13;
RA:	Él nomás fue un año también.&#13;
&#13;
LM:	¿Era común que la gente se fuera de los ranchos?&#13;
&#13;
RA:	Sí.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo le llamaron a lo de los braceros aquí en los ranchos?, ¿cómo le decían?&#13;
&#13;
RA:	Pos va haber braceriada. “Se fue de bracero”.&#13;
&#13;
LM:	La braceriada.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y cuando, pos se iba uno así: “Pos se va de mojado”.&#13;
&#13;
LM:	¿Nunca pensaste en irte de mojado?&#13;
&#13;
RA:	Yo nunca he pensado, nunca. Y si cuando estuve nuevo no, ahora ya menos.&#13;
&#13;
LM:	En aquellos años, sobre todo cuando te fue muy bien en el primer contrato, ¿alguna vez pensaste en quedarte por allá? En decir: “Bueno y, ¿si me quedo a trabajar aquí, a vivir?”.&#13;
&#13;
RA:	No, pos teníamos aquí también tantito de donde mantenerse uno, ¿verdad? Pos hasta allá tenemos, si íbamos nomás con el fin de pagar la droga que teníamos y punto.&#13;
&#13;
LM:	¿Tenían tierras aquí y ranchos y todo?&#13;
&#13;
RA:	Sí, así es. Y ya ve que muchas de las veces tiene uno y no tiene con cómo. “Voy a ver si Dios me ayuda pa mover aquello que tengo pa no…&#13;
&#13;
LM:	¿En qué trabajaste, aparte de lo propio, cuando regresaste de allá de Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Yo no. Ya trabajé cuando nos venimos del rancho de allá pa acá aquí en el Palacio.&#13;
&#13;
LM:	En el Palacio, en la construcción, en la obra.&#13;
&#13;
RA:	Sí. Y luego de ahí nos pasamos a la compañía de toda la zona industrial haciendo hoyos pa postes de luz, haciendo excavaciones, trayendo postes de luz, poniendo la luz con los electricistas. Anduve de mayordomo también, con puros estudiantes, porque la gente no podía, yo les día y pude con ellos. Les daba tareas: “Y oiga, esto”. “Sí, acabando eso vaya a poco”. “Sí”. “Oiga pero mire que esto le quedó mal”. “Ahorita se lo hago”. “Ah, órale”. “Ahora sí ya está bien, váyase”. Las pirámides esas que estaban ahí enfrente, ahí anduve yo de mayordomo picando con los puros estudiantes. Porque les daban preferencia entonces a los estudiantes, que picaran las piedras.&#13;
&#13;
LM:	Las piedras para construir.&#13;
&#13;
RA:	Las anduvimos llenando en los moldes, las anduvimos sentando.&#13;
&#13;
LM:	Ya para finalizar la entrevista me gustaría preguntarte, ¿qué significa el término bracero para ti, la palabra bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos, en una palabra es, pos se oye mal, pero esta… Fue como si fuera uno rentado allá. Rentado a trabajar porque pos, tanteo yo que al gobierno le pagan una parte por esto y el gobierno nos renta a nosotros, o sea que nos rentaba, ¿mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Se oía eso? Comentaba la gente algo de eso.&#13;
&#13;
RA:	No, yo digo. Eso se me viene a mi pensamiento que eso es, porque a poco nomás de barbas ahí va la gente a…&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Entonces yo me digo: “Que la deuda externa”. Acá piensa uno y platica, pos se debería de pagar con la renta de braceros y si hubiera otra vez, como hay todavía, pos la renta de esos braceros pos que sirva por…&#13;
&#13;
LM:	Claro, a cambio de…&#13;
&#13;
RA:	De lo que se le debe, o, ¿no es cierto? (risas) Digo yo eso.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo te sientes de que te identifiquen como bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos no. Pos en una palabra pos bien, porque de todas maneras va uno en busca de la vida y va contratado, no va exponiendo su vida como mojado.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Verdad que sí? Yendo contratado pos ellos responden por uno.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Si le pasa algo, pos responden y de mojado, ¿quién va a responder?&#13;
&#13;
LM:	¿Estás orgulloso de haber sido bracero?&#13;
&#13;
RA:	Pos bueno en una palabra, sí.&#13;
&#13;
LM:	Tus recuerdos de esa época, ¿son positivos?&#13;
&#13;
RA:	Así es.&#13;
&#13;
LM:	Qué bueno.&#13;
&#13;
RA:	Sí, porque estuve a gusto, no me trataron mal, yo no tengo que hablar mal de… Hablo mal en cuestión de renta, pero del gobierno de aquí de nosotros mismos los mexicanos, ¿verdad? De allá no puedo decir porque a mí me trataron bien. Yo no puedo decir, como aquí mismo, hay mucha gente que pos es mala con otra y con uno no. Pa usted no es mala, pero pa otra es.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Verdad?&#13;
&#13;
LM:	Así es. ¿Sientes que el haber sido bracero cambió tu vida en algo?&#13;
&#13;
RA:	Pos en una palabra no, pos sigue igual. Me ayudé ese año, pero pos sigue siendo igual la mía. Me sentiría en cuanto dijeran: “Ya me dieron esto”. Sí sirvió haber ido porque me dieron una…&#13;
&#13;
LM:	Una ayuda.&#13;
&#13;
RA:	Exactamente, me correspondieron.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	Pero de otro modo, pos no. Fui a trabajarles, me pagaron. Pero fui a trabajarles, deoquis, no me lo dieron. Aquí le he dicho al patrón, a mucha gente: “No, pero que es el patrón”. Bueno, le dije: “Y el patrón, ¿de dónde está comiendo?”. Nosotros le estamos dando porque le estamos moviendo su negocio, él nos está manteniendo y nosotros también a él. “Dado no nos da nada”, le dije.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Eh? ¿Verdad que sí es cierto?&#13;
&#13;
LM:	Sí, si es cierto.&#13;
&#13;
RA:	Si no nos tuviera ocupados, yo ahí estaría su dinero hecho, ¿qué ganaría? Entonces está comiendo de con nosotros y nosotros también de con él.&#13;
&#13;
LM:	¿Crees que fue benéfico el Programa Bracero en aquellos años?&#13;
&#13;
RA:	¿Mande?&#13;
&#13;
LM:	¿Crees que fue benéfico?, ¿crees que le sirvió a la gente?&#13;
&#13;
RA:	A mucha gente sí, pos a la mayor parte claro que sí. Porque sí, ¿por qué se iba uno? Porque sí ayudaba y eran los años que estaban mal y sí se ayudaba uno.&#13;
&#13;
LM:	¿Piensas que sería bueno que lo volvieran a implementar el Programa Bracero?&#13;
&#13;
RA:	En una palabra, sí, porque ya no habría tanto mojado ni se andarían exponiendo tanta gente a morirse por ahí, o a que la roben, a que la maten. Y habiendo esto, pos vámonos mejor por acá.&#13;
&#13;
LM:	A la segura. ¿Qué es lo que más te gustó de Estados Unidos?, de lo que viste de Estados Unidos.&#13;
&#13;
RA:	Pos lo poquito que vi sí me gustó, por que más otra cosa no. A mí me habría gustado ver un rancho donde había muchos animales para decir: “Esto me llamó la atención, esto y esto otro”. Pero fue puro trabajo de campo.&#13;
&#13;
LM:	Pura agricultura.Y, ¿algo que no te haya gustado?&#13;
&#13;
RA:	No nada, de todo. A mí todo me gustó, lo que yo vi por ahí. &#13;
&#13;
LM:	¿Tienes familiares en Estados Unidos?&#13;
&#13;
RA:	Yo no. Bueno que vivan pos sí, tengo mis hermanos, mis hermanas, tengo una hija y un yerno.&#13;
&#13;
LM:	¿Cómo es que se fueron ellos a vivir para allá?&#13;
&#13;
RA:	Pos mi hija se fue porque su esposo se fue pa allá. Y allá estuvo y entonces él la estaba mandando pedir y se fue. Y no hace mucho que se fue, se fue el 26 de abril y allá está ya en Washington, con todo y su hija que tiene. Una chamaquita de nueve años.&#13;
&#13;
LM:	Ramón, pues quiero darte las gracias.&#13;
&#13;
RA:	Y, ¿de qué?&#13;
&#13;
LM:	Por habernos compartido tus…&#13;
&#13;
RA:	No, pos pa eso estamos. Ya le digo yo, pos si hubiera braceros pos cómo no. Yo porque mis hijos también se van de mojados y pos se exponen. Y si hubiera, ya iban contratados, yo sabía que pos iban a responder en caso de un accidente de algo y así de mojados, ¿cómo sabe uno qué pasó?, o, ¿cómo está la cosa? Entonces, es un beneficio muy grande pa México que haiga braceriada, no se expone la gente. ¿Verdad que sí? Y sí se ayuda a la gente.&#13;
&#13;
RA:	A unos, póngale que a unos nos vaya mal y a otros les va bien, no todo. Y es como aquí, unos tenemos buen trabajo y otros lo tenemos malo. Es como donde quiera todo eso y allá el vivir un matrimonio de aquí de México allá, haga de cuenta que está aquí, o pior [peor] tantito. Porque es muy cara la luz, que la renta y que el agua. Hay mucha gente que está allá pos toda su familia, se le muere un familiar aquí, pos mandan uno entre todos lo que están porque no tienen pa venir todos. Aquí ha pasado ya. Nada menos cuando se murió la señora y el hermano de este señor que es mi cuñado. [E]stan todos los hijos allá y nomás vino un par de ocho, nueve hijos que hay. “¿Por qué no?”. “Pos no teníamos, nomás pa los dos, nomás nosotros dos venimos”. Cuando se murió la mamá, cuando se murió el papá pasó lo mismo.&#13;
&#13;
LM:	Claro.&#13;
&#13;
RA:	¿Entonces qué quiere decir?&#13;
&#13;
LM:	Pos que está dura la situación. Así es, pues muchas gracias a nombre de la Universidad de Texas, del Instituto de Historia Oral.&#13;
&#13;
RA:	No, gracias a ustedes que de todas maneras pos, hay que…&#13;
&#13;
LM:	Con esto vamos a dar por terminada la entrevista.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Fin de la entrevista&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58566">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="58567">
                <text>Ávila Hernández, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58568">
                <text>2003-06-02</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58569">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58570">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="8">
        <name>Contribution Form</name>
        <description>The set of elements containing metadata from the Contribution form.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="42">
            <name>Online Submission</name>
            <description>Indicates whether or not this Item has been contributed from a front-end contribution form.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58571">
                <text>No</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58572">
                <text>Ramón Ávila Hernández</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58573">
                <text>Martínez, Laureano</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="58574">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="472" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="354">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/bravo_garcia_heb058_b99480f5bf.mp3</src>
        <authentication>df6a5b54e02f05cbe710e86b32192d22</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6106">
              <text>Pelayo, Monica</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6107">
              <text>Bravo García, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6108">
              <text>Heber, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6110">
              <text>Mini Disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6111">
              <text>29 minutes</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6112">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="6114">
              <text>Bravo_Garcia_HEB058</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6115">
                <text>Ramón Bravo García</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6118">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41837">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13436">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16430">
                <text>Pelayo, Monica</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40813">
                <text>Bravo García, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19343">
                <text>2006-05-24</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23540">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29031">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34472">
                <text>bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35759">
                <text>Ramón Bravo García</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="286" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="435">
        <src>https://braceroarchive.org/files/original/flores_gonzalez_bly005_100bcda239.mp3</src>
        <authentication>8c3ee981d5ad55556443ed1455176671</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3688">
              <text>Acosta, Anais</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3689">
              <text>Flores González, Ramón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3690">
              <text>Blythe, CA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>If the image is of an object, state the type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3692">
              <text>Mini disc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3693">
              <text>55:10</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3694">
              <text>24 bit&#13;
96 k</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>File Name Identifier</name>
          <description>The identifier for the sound file.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3696">
              <text>Flores_Gonzalez_BLY005</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>subject (Spanish)</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="9517">
              <text>Bracero</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="3">
        <name>Additional Item Metadata</name>
        <description>The additional item metadata element set, consisting of all item elements created by an administrator and not assigned to an item type, and item elements created by plugins and not assigned to an item type or other element set. Additionally, the metadata element set that, in addition to the Dublin Core element set, was included in the `items` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all Omeka items.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>title (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'title' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3697">
                <text>Ramón Flores González</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>creator (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'creator' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3699">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>contributor (Spanish)</name>
            <description>Spanish version of the 'contributor' Dublin Core field.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3700">
                <text>Cristóbal A. Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="66">
            <name>Rights Holder</name>
            <description/>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="41653">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="49">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="13252">
                <text>Cristóbal Borges</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="16255">
                <text>Acosta, Anais</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="40629">
                <text>Flores González, Ramón</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="19245">
                <text>2006-05-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22091">
                <text>Biographical Synopsis of Interviewee:  Ramón Flores González was born in Juquillo, Jaliso México, on July 10, 1935; he grew up in an agricultural family with four brothers and two sisters; from age five he worked in agriculture; he joined the bracero program in 1956, and worked in California until 1960; there her picked carrots, cotton, and watermelon.&#13;
&#13;
&#13;
Summary of Interview: Mr. Flores González remembers growing up in Juquillo, Jalisco, México, and having to work from the age of five; he recalls hearing about the bracero program from his brother who worked in Blythe, California; in 1956, he joined the bracero program and worked in California until 1960 picking carrots, cotton, and watermelon; he relates what it was like to be contracted in Empalme, Sonora, México, the process they went through, the papers he needed, and the brief medical exams they received; furthermore, he describes his bus ride to Mexicali, Baja California, México, and how the contracts were created in El Centro, California; he continues to describe his work at the Imperial Valle in California, the pay he received, their daily schedule, and difficulty of the work; moreover, he recounts how they did not have electricity in their barracks, nor bathrooms; he also explains how he asked to be moved to Blythe, California so he could be closer to his brother, and how hard it was to get the move; additionally, he discusses that he sent money to his family in México, and that he was very proud that he could help them in that way; he learned to read and write as a bracero, and later was able to secure his residency; overall, he feels that the bracero program made him suffer many injustices, but that he is happy to have been able to better his life and the lives of his family.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="56">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23356">
                <text>spa</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28847">
                <text>Institute of Oral History, The University of Texas at El Paso</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="34290">
                <text>Bracero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="62">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="35575">
                <text>Ramón Flores González</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
